
最後のバイバイ。
りりあ。
站長
最後のバイバイ。 - りりあ。
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- りりあ。
- 作曲
- りりあ。
- 發行日期
- 2023/12/24 ()
中文翻譯
英文翻譯
最後 のバイバイ 。
最後的再見。
りりあ。
-
1
LINEの返事を待ってる なんにも集中できない
等待著LINE的回覆 什麼都無法專心
Waiting for a reply on LINE, I can't concentrate on anything.
-
2
やっと返ってくる内容さえ なんか冷めてるけど
終於等來的回覆內容 卻感覺有些冷淡
Even the content that finally comes back is somehow cold, though.
-
3
嬉しかった 寂しかった 苦しかった でも楽しかった
雖然曾有快樂 有寂寞 有痛苦 但也很開心
I was happy, I was lonely, I was in pain, but it was fun.
-
4
親しい人は君だけ
親近的人只有你
The only close person is you.
-
5
君だけに見せるストーリー
只給你看的動態
A story shown only to you.
-
6
ちょっと嫉妬してくれるかなとか
想著「會不會讓你稍微嫉妒呢」
Thinking like, "I wonder if you'll get a little jealous?"
-
7
もっと私を見てほしいのは
「希望你能多看看我」
That "I want you to look at me more"—
-
8
伝わってたのかな やっぱ重かったのかな
這有沒有傳達給你呢? 還是果然太沉重了?
Was it conveyed? Was it too heavy after all?
-
9
今更後悔が募るよ
到現在才越來越後悔
Regret is building up only now.
-
10
最後のバイバイは本当の最後で
最後的ByeBye是真的最後
The last bye-bye is the real last time.
-
11
優しい言葉でこれ以上苦しめないで
不要再用溫柔的話語折磨我了
Don't make me suffer any more than this with gentle words.
-
12
君はもう私のこと好きじゃなくなったのかな
你是不是已經不再喜歡我了?
I wonder if you don't like me anymore.
-
13
そんな匂わせのストーリーあげないでよ
別再發那種暗示的動態了好嗎
Don't post that kind of suggestive story.
-
14
いつも私からで君は待つだけ
總是我主動聯繫 你只是等待
It's always from me, and you just wait.
-
15
そんな毎日がもううんざりなんだよ
這樣的每一天我已經受夠了
I'm already fed up with days like that.
-
-
16
これじゃあ私可哀想 ああ、もう泣きそう
這樣我好可憐 啊,真的要哭了。
At this rate, I'm pitiful. Ah, I'm about to cry.
-
17
でも大丈夫。
但沒事的。
But I'm okay.
-
18
大丈夫。
沒事的。
I'm okay.
-
19
電話の折り返し待ってる YouTube見て気を逸らして
等待著你的回電 看著YouTube轉移注意力
Waiting for a return call, watching YouTube to distract myself.
-
20
気付けば朝の4時過ぎ 新着メッセージ一件。
回過神來已經早上四點多 只有一則新訊息。
Before I know it, it's past 4 AM. One new message.
-
21
「ごめんねてた」
「抱歉我睡著了」
"Sorry, I was sleeping."
-
22
怪しかった 怒りたかった 会いたかった
覺得可疑 想要生氣 想要見你
It was suspicious, I wanted to get angry, I wanted to see you.
-
23
君は私をわかったふりして
你假裝很了解我
You pretend to understand me,
-
24
本当は何もわかってないの
其實你什麼都不懂
But in truth, you don't understand anything.
-
25
何も変わってないの そうね私もね同じ
什麼都沒變 是啊 我也一樣
Nothing has changed. That's right, I'm the same too.
-
26
全てを許してしまってから
在原諒了一切之後
Ever since I forgave everything,
-
27
君に転がされてるの
又被你耍得團團轉
I'm being rolled around by you.
-
28
疲れた。
我累了。
I'm tired.
-
29
嘘つき。
你這個騙子。
Liar.
-
30
最後のバイバイは本当の最後で
最後的ByeBye是真的最後
The last bye-bye is the real last time.
-
-
31
優しい言葉でこれ以上苦しめないで
不要再用溫柔的話語折磨我了
Don't make me suffer any more than this with gentle words.
-
32
君はもう私のこと好きじゃなくなったのかな
你是不是已經不再喜歡我了?
I wonder if you don't like me anymore.
-
33
君を嫌いになりたいよ、
好想討厭你啊,
I want to come to hate you,
-
34
ならせてよ
讓我討厭你吧
Make me do so.
-
35
ならせてよ
讓我討厭你吧
Make me do so.
-
36
今日も私からで君は待つだけ
今天還是只有我主動 你只是等待
Today too, it's from me, and you just wait.
-
37
こんな毎日がもううんざりなんだよ
這樣的每一天我已經受夠了
I'm already fed up with this kind of daily life.
-
38
これじゃあ私可哀想 ああ、もう泣きそう
這樣我好可憐 啊,真的要哭了。
At this rate, I'm pitiful. Ah, I'm about to cry.
-
39
でも大丈夫。なんかじゃないけど
但沒事的。雖然好像不是這樣
But I'm okay—though it's not really like that.
-
40
大丈夫。
沒事的。
I'm okay.
-
41
久しぶりに声を聞いた
好久沒聽到你的聲音了
I heard your voice for the first time in a long time.
-
42
いつも通りの会話
一如往常的對話
Conversation as usual.
-
43
いつも通りの笑い声
一如往常的笑聲
Laughing voice as usual.
-
44
いつも通りのバイバイ。
一如往常的ByeBye。
Bye-bye as usual.
