
空と虚
ササノマリイ
站長
空と虚 - ササノマリイ
- 作詞
- ササノマリイ
- 作曲
- ササノマリイ
- 發行日期
- 2021/07/16 ()
電視動畫《瓦尼塔斯的手札》(日語:ヴァニタスの手記)片頭曲OP1
中文翻譯
空 と虚
天空與虛無
ササ ノマ リイ
Sasanomaly
-
単純 だいたい 喜怒哀 love? 君の考え事
單純 大概是 喜怒哀 love? 你的心事
-
いつかわかるときがくるといいね
如果有一天能明白的話就好了呢
-
何度だって切った貼ったで ツギハギ もう無惨だね
無數次地剪剪貼貼 縫縫補補 已經慘不忍睹了呢
-
生きてるの定義もわからないまま
依然連「活著」的定義都還不明白
-
ただ ふたりだけで とかは 言わなくてもいい
「只要我們兩個人就好」之類的話 不必說出口也沒關係
-
解り合ってゆける 『気がする』だけどまだ それでいいじゃん
雖然只是「感覺」能夠互相理解 但目前這樣不也挺好的嗎
-
大好きな世界 君だけがくれる光で
最喜愛的世界 在這份唯獨由你給予的光芒下
-
ひび割れたこの目が触れてる世界は
這雙充滿裂痕的眼睛所觸碰到的世界
-
すべてがほら 輝くようで
看吧 彷彿一切都在閃閃發亮
-
確かなものなど無いけど
雖然並沒有什麼是可以確定的事物
-
その目に僕は見えるでしょう?
但在你的眼中 應該能看見我吧?
-
散文 大概 空虚 不感症? 僕の考え事
散文 大概 空虛 感覺麻痺? 我的心事
-
ひとつひとつ嘘がふえてくんだ
謊言正一個接著一個地增加
-
単純なからくりではしゃぐ
為了單純的把戲而歡騰
-
錆びついた頭が揺れてる
鏽蝕的腦袋正晃動著
-
白昼夢が笑う君を映した
白日夢映照出了正在微笑的你
-
まだ 知らないまま ふたり 笑ってたいだけ
只是想在依然一無所知的情況下 兩個人一起笑著
-
答えなんて捨てて 君が思うままで それでいいじゃん
拋棄所謂的答案 照著你所想的那樣 不也挺好的嗎
-
大好きな世界 何もかも欠けた世界で
最喜愛的世界 在這個萬物皆殘缺的世界裡
-
機械仕掛けの唄 響き渡れば
若是機械發出的歌聲 響徹雲霄
-
すべてはほら 笑えるようで
看吧 彷彿一切都能付諸一笑
-
誇れる過去など無いけど
雖然沒有什麼值得誇耀的過去
-
燃えゆく声は綺麗でしょう?
但這逐漸燃燒的聲音 很美吧?
-
空と虚交わる時 まだ夢は先 振り返り
當空與虛交會之時 夢想仍在前方 回首過往
-
空と虚交わる時 まだ君は咲き 振り出し
當空與虛交會之時 你依然綻放著 回到原點
-
空と虚交わる時 生まれては死に 繰り返し
當空與虛交會之時 誕生而後死去 循環往復
-
嘘も未来も壊して笑う
將謊言與未來都破壞 隨後大笑
-
大好きな世界 君だけがくれる光で
最喜愛的世界 在這份唯獨由你給予的光芒下
-
ひび割れたこの目が触れてる世界は
這雙充滿裂痕的眼睛所觸碰到的世界
-
すべてがほら 輝くようで
看吧 彷彿一切都在閃閃發亮
-
確かなものなど無いけど
雖然並沒有什麼是可以確定的事物
-
その目に僕は見えるでしょう?
但在你的眼中 應該能看見我吧?






























