
Lonesome rabbit
櫻坂46
站長
Lonesome rabbit - 櫻坂46
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- さいとう涼・RIKE・Funk Uchino・THE ARCHITECTS
- 編曲
- さいとう涼
- 發行日期
- 2026/06/10 ()
中文翻譯
英文翻譯
Lonesome rabbit
孤獨的小兔子
櫻坂 46
-
1
Lonesome rabbit, live it! Wow Wow Wow
孤獨的小兔子,活下去吧! Wow Wow Wow
Lonesome rabbit, live it! Wow Wow Wow
-
2
Lonesome rabbit, live it! Wow Wow Wow
孤獨的小兔子,活下去吧! Wow Wow Wow
Lonesome rabbit, live it! Wow Wow Wow
-
3
生きてくだけで Frustration
光是活著就充滿了挫折
Just living is frustration
-
4
人間関係 面倒じゃん
人際關係真是麻煩啊
Human relations are trouble, aren't they?
-
5
自分の陣地に引き篭もって
縮進自己的地盤裡
Shutting myself away in my own territory
-
6
小さな窓から見てりゃいい
從小小的窗口看看就夠了
It's fine to just look out from a small window
-
7
誰と誰とがどうだろうが Ignore
管他誰和誰變得怎麼樣 通通忽視
No matter who and who are doing what, ignore
-
8
どうせ世界は勝手に Keep turning
反正世界不管怎樣 都會擅自運轉
Anyway, the world keeps turning on its own
-
9
僕は期待しない 今 欲しいもの 何もない
我沒有期待 現在什麼都不想要
I don't expect anything, right now there's nothing I want
-
10
話し相手なら 僕自身
如果需要說話的對象 就是我自己
If it's someone to talk to, it's myself
-
11
マウントも取られず 平等だ
不會被人壓著比較 平等得很
No one tries to mount over me, it's equal
-
12
空気読まずに何でも聞ける
不用看臉色 什麼都能問
Without reading the room, I can ask anything
-
13
パソコンだけ 呼吸してる
只有電腦 還在發出呼吸聲
Only the PC is breathing
-
14
溢れ出してる Fake news
假新聞滿天飛
Fake news overflowing
-
15
もう うんざりだ
已經受夠了
I'm already fed up with it
-
-
16
Shut it down Shut it down Shut it… Ah Yeah
關掉它 關掉它 關掉它… Ah Yeah
Shut it down Shut it down Shut it… Ah Yeah
-
17
寂しいうさぎってのは すぐ死んじゃうって聞いてた
聽說孤獨的兔子很快就會死掉
I've heard that a lonesome rabbit dies quickly
-
18
そんな弱くない ただの噂に過ぎなかったってことさ
才沒那麼脆弱 不過是謠言罷了
It's not that weak, it means it was nothing more than a rumor
-
19
同調圧力から背を向けたいんだ (Hey!)
我想要背對同儕壓力 (Hey!)
I want to turn my back on peer pressure (Hey!)
-
20
何も知らねえ連中が わかったふりしてるだけ
那些什麼都不懂的傢伙們 只是在裝懂而已
Those crowds who don't know anything are just pretending to understand
-
21
意外に強い生き物だ I believe so
意外地是個堅強的生物呢 我深信如此
It's an unexpectedly strong creature, I believe so
-
22
言葉が喋れるなら言いたい ほっといてくれ
如果能說話 我想說 「別管我」
If I could speak words, I'd want to say, "Leave me alone"
-
23
No 交わりたくない Yes 僕は僕なんだ Go
No 我不想與人交往 Yes 我就是我 Go
No, I don't want to socialize, Yes, I am myself, Go
-
24
うさぎの鳴き声 聴いたことあるか? いつも鳴かない
你聽過兔子的叫聲嗎? 牠們從不叫
Have you ever heard a rabbit's cry? They never cry
-
25
Oh Yeah
Oh Yeah
-
26
閉めたままのカーテンが
緊閉的窗簾
The curtains left closed
-
27
世の中から 守ってくれる
保護我免受世俗的侵擾
Protect me from the world
-
28
どうでもいいルールに I don't want to fake
對於無關緊要的規則 我不想假裝
To rules that don't matter, I don't want to fake
-
29
ここは捕食者もいない平和だ
這裡沒有捕食者 一片和平
Here is peace with no predators
-
30
友達とか 仲間とか 必要か?
朋友啊 夥伴啊 有必要嗎?
Friends, companions, are they necessary?
-
-
31
家族だって他人の始まり
就連家人 也是從陌生人開始的
Even family is the beginning of strangers
-
32
孤独は楽だけど 誰もいないと不安になる
孤獨很輕鬆 但沒人又會不安
Solitude is easy, but when no one is there, I become anxious
-
33
聞き耳立てても Dead silent
即使側耳傾聽 也一片死寂
Even if I prick up my ears, it's dead silent
-
34
涙が溢れるのは なぜ?
為什麼眼淚會溢出來?
Why are tears overflowing?
-
35
こっちおいで もう一人の僕
過來吧 另一個我
Come here, the other me
-
36
流しっぱなしの Subscription
持續播放的訂閱內容
The subscription left running continuously
-
37
誰かの気配は Body temperature
某人的氣息是體溫
Someone's presence is body temperature
-
38
そう 愛なんて
是啊 愛這種東西
That's right, something like love is
-
39
Too much Too much Too… Ah Yeah
太多了 太多了 太… Ah Yeah
Too much Too much Too… Ah Yeah
-
40
寂しいうさぎだって そう絶対に死にはしない
即使是寂寞的兔子 也絕對不會死
Even a lonesome rabbit, yes, will absolutely not die
-
41
それは弱い者を憐れむような勝者たちの俗説だ
那是勝利者們憐憫弱者的俗說罷了
That is just a myth of the winners, as if pitying the weak
-
42
一人ぼっちでも 生きていける (Hey!)
即使孤單一人也能活下去 (Hey!)
Even all alone, I can live on (Hey!)
-
43
でも一人より 誰かがいた方がいい
但比起一個人 有人在身邊更好
But it's better to have someone around than being alone
-
44
胸の奥 溜めないで Let it out, Say what's inside
別憋在心裡 說出來吧,說出你內心的話
Don't keep it inside your chest, let it out, say what's inside
-
45
群れてることが好きじゃないのは エゴイズム?
不喜歡群居是利己主義嗎?
Is not liking to flock together egoism?
-
-
46
So 生まれた理由を Why 教えてくれよ Do
So 誕生的理由 Why 請告訴我吧 Do
So, the reason I was born, why, please tell me, do
-
47
鳴き声は漏らさない 僕はここにいる
我不會發出叫聲 我就在這裡
I won't let out a cry, I am right here
-
48
温もりが欲しいんじゃなく 求められたい (So hot!)
我不是想要溫暖 而是想要被需要 (So hot!)
It's not that I want warmth, I want to be needed (So hot!)
-
49
“命”とは誰かと分け合うもの Right? (Goes on)
“生命”是與某人分享的東西對吧? (Goes on)
"Life" is something to share with someone, right? (Goes on)
-
50
寂しいから死ぬんじゃない
不是因為寂寞而死
It's not dying because of loneliness
-
51
生きる意味がわからなくなるからだろう
而是因為不明白活著的意義吧
It's probably because you lose sight of the meaning of living
-
52
僕は寂しいうさぎ でも心配しないで
我是寂寞的兔子 但別擔心
I am a lonesome rabbit, but please don't worry
-
53
いつかきっと空の下を走り出す
總有一天我會奔跑在天空之下
Someday, surely, I will start running under the sky
-
54
寂しいうさぎってのは すぐ死んじゃうって聞いてた
聽說孤獨的兔子很快就會死掉
I've heard that a lonesome rabbit dies quickly
-
55
そんな弱くない ただの噂に過ぎなかったってことさ
才沒那麼脆弱 不過是謠言罷了
It's not that weak, it means it was nothing more than a rumor
-
56
同調圧力から背を向けたいんだ (Hey!)
我想要背對同儕壓力 (Hey!)
I want to turn my back on peer pressure (Hey!)
-
57
何も知らねえ連中が わかったふりしてるだけ
那些什麼都不懂的傢伙們 只是在裝懂而已
Those crowds who don't know anything are just pretending to understand
-
58
意外に強い生き物だ I believe so
意外地是個堅強的生物呢 我深信如此
It's an unexpectedly strong creature, I believe so
-
59
言葉が喋れるなら言いたい ほっといてくれ
如果能說話 我想說 「別管我」
If I could speak words, I'd want to say, "Leave me alone"
-
60
No 交わりたくない Yes 僕は僕なんだ Go
No 我不想與人交往 Yes 我就是我 Go
No, I don't want to socialize, Yes, I am myself, Go
-
-
61
うさぎの鳴き声 聴いたことあるか? いつも鳴かない
你聽過兔子的叫聲嗎? 牠們從不叫
Have you ever heard a rabbit's cry? They never cry
-
62
Lonesome rabbit, live it! Wow Wow Wow
孤獨的小兔子,活下去吧! Wow Wow Wow
Lonesome rabbit, live it! Wow Wow Wow
-
63
Lonesome rabbit, live it! Wow Wow Wow
孤獨的小兔子,活下去吧! Wow Wow Wow
Lonesome rabbit, live it! Wow Wow Wow
