
蜃気楼
tayori
站長
蜃気楼 - tayori
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- raku
- 作曲
- raku
- 發行日期
- 2026/04/29 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=aLpQ5RX0quU
蜃気楼
海市蜃樓
tayori
-
1
頬を撫でる風が 厭に生温くなった頃
當拂過臉頰的風 變得有些溫熱
When the wind brushing my cheek, Starts to feel strangely warm
-
2
変わらない生活と 息をする意味を考えた
我開始思考這一成不變的生活 還有呼吸的意義
I start thinking about this unchanging life, And what it means to breathe
-
3
心を守るために 縋った魔法の言葉は
為了保護自己的心 那些像我緊抓著的魔法話語
The magic words I clung to, To protect my heart
-
4
次の日にはまるで効かない ただの文字になっていた
在隔天就完全失去作用 只剩下空洞的文字
Stopped working completely by the next day, Turning into nothing but empty letters
-
5
また振り出しに戻った
又回到了原點
And I’m back to square one
-
6
君と地平線を越えた
與你一同跨越地平線
Crossing the horizon with you
-
7
遠い夢と夏の日
遙遠的夢與夏日
A distant dream and a summer day
-
8
思い描いた未来じゃないまま
即使不是想像中的未來
Even if this isn't the future I imagined
-
9
歩いて行く 歩いて行ける
我仍繼續走著 也能繼續前行
I keep walking, I can keep going
-
10
朝を告げる空が やけに眩しく思えたんだ
宣告清晨的天空 顯得格外刺眼
The sky that brings the morning, Seemed too bright to me
-
11
変わらないさ何も 熱に浮かされただけだった
其實什麼都沒改變 我只是被這份熱度牽動
Nothing’s really changed, I was just caught up in a fever
-
12
心を灯すために 唱えた魔法の言葉は
為了點亮心中的光 那些我反覆念著的話語
The magic words I chant, To light up my heart
-
13
いつの日にか足を縛る 呪いへと変わっていた
卻在不知不覺間 變成束縛我的詛咒
Turned into a curse someday, That bound my feet
-
14
夢から醒めたら また一つ失ってた
當我從夢中醒來 又失去了些什麼
When I wake up from the dream, Something is lost again
-
15
空いたその場所に生まれた 光に似たもの
而在那空出的地方 誕生出一絲如光的存在
In that empty space, Is something like light
-
-
16
君と地平の果てにいた
在地平線盡頭與你
At the edge of the horizon with you
-
17
眩んだ視線と夏の日
眩目的視線與夏日
Dazzled eyes and a summer day
-
18
思い描いた未来のままじゃ
如果一切都如想像般順利
It’s a story that never would’ve been found
-
19
出会えなかった物語だ
就不會遇見這樣的故事
If everything went as imagined
-
20
春に咲き誇る花になって
成為春天綻放的花
Becoming a flower blooming in spring
-
21
夏を駆け巡る鳥になった
成為穿梭夏空的鳥
A bird racing through the summer sky
-
22
秋に吹き荒ぶ風になって
成為秋日肆意的風
A wild wind blowing through autumn
-
23
冬を照し出す月になった
成為照亮冬夜的月
A moon lighting up the winter
-
24
春に咲き誇る花になって
成為春天綻放的花
Becoming a flower blooming in spring
-
25
夏を駆け巡る鳥になった
成為穿梭夏空的鳥
A bird racing through the summer sky
-
26
秋に吹き荒ぶ風になって
成為秋日肆意的風
A wild wind blowing through autumn
-
27
冬を照し出す月になった
成為照亮冬夜的月
A moon lighting up the winter
-
28
見上げた夜空の輝く星を
我仍記得那一天
I still remember the night
-
29
掴めたその日を今でも思い出せるよ
我抬頭抓住了在夜空中閃爍的星星
I looked up at the sky and caught a star
-
30
確かなものなど一つもないけど
沒有什麼是確定的
Nothing’s ever certain
-
-
31
この足でまた歩き出せたら
但只要我還能再次邁步
But if I can walk again on my own
-
32
君と地平線を染めた
與你一同為地平線染上色彩
Coloring the horizon with you
-
33
遠い夕景とまぼろし
遙遠的夕景與蜃氣樓
A distant sunset and a mirage
-
34
思い描いた世界じゃないまま
即使不是我們想像中的世界
Even if this isn't the world I imagined
-
35
どこまでも
不管到哪裡
No matter where
-
36
君と地平線を越えた
與你跨越地平線
Crossing the horizon with you
-
37
遠い夢と夏の日
遙遠的夢與夏日
A distant dream and a summer day
-
38
思い描いた未来じゃないまま
即使不是我們想像中的未來
Even if this isn't the future I imagined
-
39
歩いて行く 歩いて行ける
我仍繼續走著 也能繼續前行
I keep walking, I can keep going
-
40
君と行く 進んで行ける
與你同行 繼續向前
I go with you, And keep moving forward
