
蜃気楼
tayori
站長
蜃気楼 - tayori
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- raku
- 作曲
- raku
- 發行日期
- 2026/04/29 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=aLpQ5RX0quU
蜃気楼
海市蜃樓
tayori
-
1
頬 を撫 でる風 が厭 に生温 くなった頃 當拂過臉頰的風 變得有些溫熱
When the wind brushing my cheek, Starts to feel strangely warm
-
2
変 わらない生活 と息 をする意味 を考 えた我開始思考這一成不變的生活 還有呼吸的意義
I start thinking about this unchanging life, And what it means to breathe
-
3
心 を守 るために縋 った魔法 の言葉 は為了保護自己的心 那些像我緊抓著的魔法話語
The magic words I clung to, To protect my heart
-
4
次 の日 にはまるで効 かない ただの文字 になっていた在隔天就完全失去作用 只剩下空洞的文字
Stopped working completely by the next day, Turning into nothing but empty letters
-
5
また
振 り出 しに戻 った又回到了原點
And I’m back to square one
-
6
君 と地平線 を越 えた與你一同跨越地平線
Crossing the horizon with you
-
7
遠 い夢 と夏 の日 遙遠的夢與夏日
A distant dream and a summer day
-
8
思 い描 いた未来 じゃないまま即使不是想像中的未來
Even if this isn't the future I imagined
-
9
歩 いて行 く歩 いて行 ける我仍繼續走著 也能繼續前行
I keep walking, I can keep going
-
10
朝 を告 げる空 が やけに眩 しく思 えたんだ宣告清晨的天空 顯得格外刺眼
The sky that brings the morning, Seemed too bright to me
-
11
変 わらないさ何 も熱 に浮 かされただけだった其實什麼都沒改變 我只是被這份熱度牽動
Nothing’s really changed, I was just caught up in a fever
-
12
心 を灯 すために唱 えた魔法 の言葉 は為了點亮心中的光 那些我反覆念著的話語
The magic words I chant, To light up my heart
-
13
いつの
日 にか足 を縛 る呪 いへと変 わっていた卻在不知不覺間 變成束縛我的詛咒
Turned into a curse someday, That bound my feet
-
14
夢 から醒 めたら また一 つ失 ってた當我從夢中醒來 又失去了些什麼
When I wake up from the dream, Something is lost again
-
15
空 いたその場所 に生 まれた光 に似 たもの而在那空出的地方 誕生出一絲如光的存在
In that empty space, Is something like light
-
-
16
君 と地平 の果 てにいた在地平線盡頭與你
At the edge of the horizon with you
-
17
眩 んだ視線 と夏 の日 眩目的視線與夏日
Dazzled eyes and a summer day
-
18
思 い描 いた未来 のままじゃ如果一切都如想像般順利
It’s a story that never would’ve been found
-
19
出会 えなかった物語 だ就不會遇見這樣的故事
If everything went as imagined
-
20
春 に咲 き誇 る花 になって成為春天綻放的花
Becoming a flower blooming in spring
-
21
夏 を駆 け巡 る鳥 になった成為穿梭夏空的鳥
A bird racing through the summer sky
-
22
秋 に吹 き荒 ぶ風 になって成為秋日肆意的風
A wild wind blowing through autumn
-
23
冬 を照 し出 す月 になった成為照亮冬夜的月
A moon lighting up the winter
-
24
春 に咲 き誇 る花 になって成為春天綻放的花
Becoming a flower blooming in spring
-
25
夏 を駆 け巡 る鳥 になった成為穿梭夏空的鳥
A bird racing through the summer sky
-
26
秋 に吹 き荒 ぶ風 になって成為秋日肆意的風
A wild wind blowing through autumn
-
27
冬 を照 し出 す月 になった成為照亮冬夜的月
A moon lighting up the winter
-
28
見上 げた夜空 の輝 く星 を我仍記得那一天
I still remember the night
-
29
掴 めたその日 を今 でも思 い出 せるよ我抬頭抓住了在夜空中閃爍的星星
I looked up at the sky and caught a star
-
30
確 かなものなど一 つもないけど沒有什麼是確定的
Nothing’s ever certain
-
-
31
この
足 でまた歩 き出 せたら但只要我還能再次邁步
But if I can walk again on my own
-
32
君 と地平線 を染 めた與你一同為地平線染上色彩
Coloring the horizon with you
-
33
遠 い夕景 とまぼろし遙遠的夕景與蜃氣樓
A distant sunset and a mirage
-
34
思 い描 いた世界 じゃないまま即使不是我們想像中的世界
Even if this isn't the world I imagined
-
35
どこまでも
不管到哪裡
No matter where
-
36
君 と地平線 を越 えた與你跨越地平線
Crossing the horizon with you
-
37
遠 い夢 と夏 の日 遙遠的夢與夏日
A distant dream and a summer day
-
38
思 い描 いた未来 じゃないまま即使不是我們想像中的未來
Even if this isn't the future I imagined
-
39
歩 いて行 く歩 いて行 ける我仍繼續走著 也能繼續前行
I keep walking, I can keep going
-
40
君 と行 く進 んで行 ける與你同行 繼續向前
I go with you, And keep moving forward
