
金字塔
PEOPLE 1
站長
金字塔 - PEOPLE 1
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Deu
- 作曲
- Deu
- 編曲
- Deu・Hajime Taguchi
- 發行日期
- 2026/05/12 ()
中文翻譯
英文翻譯
金字塔
PEOPLE 1
-
1
あのね
你知道嗎
Hey, you know
-
2
惰性で飲んだ苦楽がなんか
因惰性而飲下的苦樂
The joys and sorrows I drank out of inertia
-
3
心を揺らしている
竟動搖了我的心
Are somehow shaking my heart
-
4
争うことにも随分慣れたよ
對於爭鬥這件事也早已習以為常了
I've become quite used to fighting
-
5
理由がなくても闘える それなりに
就算沒有理由也能戰鬥下去 就這樣得過且過地
I can fight even without a reason, in my own way
-
6
絞り出した答えが42なら
如果絞盡腦汁得出的答案是42
If the answer I squeezed out is "42"
-
7
宇宙の果てだって このポケットの中
那麼宇宙的盡頭 也只不過在我這口袋之中
Then even the end of the universe is inside this pocket
-
8
君が落としたハンカチの行方を
你遺落的手帕的去向
The whereabouts of the handkerchief you dropped
-
9
今も僕は これからも僕は 追いかけていくんだ
我至今 以及往後 都會一直追尋下去
I am chasing it now, and I will keep chasing it from now on
-
10
だって
因為
Because
-
11
僕はずっと君に逢いたくて
我一直都想見你
I've always wanted to meet you
-
12
線をなぞって此処まで来たんだよ
沿著那條線 才來到了這裡
I traced the line and came all the way here
-
13
この先ずっと見たことない未来でも
就算前方是從未見過的未來
Even in a future I've never seen before
-
14
寂しくないよ 泣いたりしないんだよ
我也不會寂寞 更不會哭泣喔
I won't be lonely, and I won't cry
-
15
未来 観たい 世界 知りたい もっと期待したい
想看見未來 想了解世界 還想更加期待
Future, I want to see; world, I want to know; I want to expect more
-
-
16
エンドロールが終わっても
即使片尾字幕結束了
Even after the end credits are over
-
17
席は立たない
我也不會離席
I won't leave my seat
-
18
あのね
你知道嗎
Hey, you know
-
19
寂しさが僕をまた無茶苦茶にするだろう
寂寞感大概又會把我弄得一團糟吧
Loneliness will probably make a mess of me again
-
20
何も知らないくせに
明明什麼都不知道
Even though you don't know anything
-
21
吊り革を掴む僕の反対の手に映る
映照在抓著吊環的我 另一隻手上的
Reflected in my other hand as I grab the strap
-
22
映像 瞬間 想像 フラッシュバック
影像 瞬間 想像 閃回
Images, moments, imagination, flashbacks
-
23
舞い降りた天使
降臨的天使
An angel that flew down
-
24
僕が心を亡くす前からずっと
在我失去心智之前很久很久
Since long before I lost my heart
-
25
君はひとりで宙を駆けていたんだろう
你都是獨自一人在空中翱翔吧
You must have been racing through the sky alone
-
26
世界をちょっと傾けた夜でも
即使是讓世界稍微傾斜的夜晚
Even on nights when the world tilted a little
-
27
見上げればいつでも 振り返ればいつでも君が
只要抬起頭 只要回過頭 你總是都在
Whenever I look up, whenever I look back, you are there
-
28
未来 観たい 世界 知りたい もっともっと期待したい
想看見未來 想了解世界 還想更加更加期待
Future, I want to see; world, I want to know; I want to expect more and more
-
29
未来 観たい 世界 知りたい もっともっと期待したい
想看見未來 想了解世界 還想更加更加期待
Future, I want to see; world, I want to know; I want to expect more and more
-
30
振り払った埃が喉に刺さるたび
每當甩開的灰塵刺入喉嚨
Every time the dust I brushed off stings my throat
-
-
31
解ける感情と後悔の夜半過ぎ
情感消融與後悔的深夜過後
Past midnight of dissolving emotions and regrets
-
32
放ったコインの表と裏
擲出硬幣的正反面
Heads and tails of the coin I tossed
-
33
分かるまでどうか
在得知結果之前 請務必
Until I understand, please
-
34
僕を騙していて
繼續欺騙我
Keep deceiving me
-
35
だって、だって
因為,因為
Because, because
-
36
僕はずっと君に逢いたくて
我一直都想見你
I've always wanted to meet you
-
37
今日も頑張って此処まで来たんだよ
今天也是努力撐著 才走到了這裡喔
I did my best today too and came all the way here
-
38
嫌になることばかりでうまく描けない日々も
那些盡是令人厭煩 無法順心描繪的日子
Even the days full of things I hate and can't draw well
-
39
忘れられないくらいに 幸せだったな
也曾幸福到令人難以忘懷啊
Were happy enough to be unforgettable
-
40
僕はずっと君に逢いたくて
我一直都想見你
I've always wanted to meet you
-
41
線をなぞって此処まで来たんだよ
沿著那條線 才來到了這裡
I traced the line and came all the way here
-
42
僕は決めたよ ひとりで決めたんだ
我決定了喔 我獨自決定了
I've decided, I decided by myself
-
43
僕が打ち立てよう
我要來建造
I will build it
-
44
僕だけの金字塔
屬於我一個人的金字塔
My very own pyramid
-
45
(僕は決めたよ、ひとりで決めたんだ。)
(我決定了喔,我獨自決定了。)
(I've decided, I decided by myself.)
-
-
46
すれ違うことさえ難しい世界で
在這個連擦身而過都困難的世界裡
In a world where even passing each other is difficult
-
47
アニメみたいだね
就像動畫一樣呢
It's like an anime, isn't it
-
48
僕ら何度も確かめ合った
我們無數次地相互確認
We confirmed it with each other many times
-
49
この先ずっとひとりぼっちでも
即便往後一直都是孤身一人
Even if I'm all alone from now on
-
50
寂しくないよ 泣いたりしないんだよ
我也不會寂寞 更不會哭泣喔
I won't be lonely, and I won't cry
-
51
未来 観たい 世界 知りたい もっと期待したい
想看見未來 想了解世界 還想更加期待
Future, I want to see; world, I want to know; I want to expect more
-
52
まだまだ止まれない こんなんじゃ終われない
還不能停下 就這樣還不能結束
I still can't stop, I can't end like this
-
53
機体以外何もない夜を超えて
跨越除了機體以外什麼都沒有的夜晚
Beyond the night where there is nothing but the machine
-
54
いつか息絶えるまで
直到有一天氣絕身亡為止
Until the day I take my last breath
-
55
救いの手が伸びるまで
直到救援之手伸來為止
Until a helping hand reaches out
-
56
胸の痛みが取れるまで
直到胸口的疼痛消失為止
Until the pain in my chest is gone
-
57
席は立たない
我都不會離席
I won't leave my seat
