
Ender Ember
MYTH & ROID feat. TK(凛として時雨)
站長
Ender Ember - MYTH & ROID feat. TK(凛として時雨)
OFFICIAL FULL SPECIAL
- 作詞
- MYTH & ROID
- 作曲
- MYTH & ROID・TK
- 發行日期
- 2026/04/23 ()
電視動畫《Re:從零開始的異世界生活》(日語:Re:ゼロから始める異世界生活)第四季片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
Ender Ember
MYTH & ROID feat. TK(凛 として時雨 )
-
1
The end is distant, Lost in desert sands,
終點遙不可及,迷失在沙漠的塵埃中,
The end is distant, Lost in desert sands,
-
2
with no guiding path ahead
前方已無指引之路
with no guiding path ahead
-
3
In my heart, a storm of feelings arises
在我心中,情感的風暴正翻湧而起
In my heart, a storm of feelings arises
-
4
Yet one grain of hope remains here
然而 此處仍留存著一絲希望
Yet one grain of hope remains here
-
5
永遠と見紛う闇と 孤独が疼く伽藍堂
黑暗彷彿永恆 孤獨在空洞的身軀中隱隱作痛
Darkness mistaken for eternity and an aching, empty void of solitude
-
6
ゆらり揺れて揺れる君の声に 生かされていたMidnight
在搖曳擺盪的你的聲音中 我才得以生存的午夜
Midnight, where I was kept alive by your swaying, flickering voice
-
7
果てしない光景 懐かしい情景
無止盡的光景 令人懷念的情景
Endless scenery, nostalgic scenes
-
8
ただ一つだけ 待ち望む夢…
只有一個 我苦苦守候的夢想⋯
Only one dream that I wait for…
-
9
限りの無い時を越えて今
跨越無限的時光 此刻
Beyond the infinite time, now
-
10
その手に触れさせて
請讓我觸碰你的手
Let me touch those hands
-
11
黒い感情も 君へ繋ぐPassion
連同那黑暗的情感 都是與你相連的熱情
Even the black emotions are Passion connecting to you
-
12
だからどうかすべて 愛して欲しい
所以 請你愛我的一切
So please, I want you to love everything
-
13
限り有るこの命は そう
這有限的生命 沒錯
This finite life, yes
-
14
再び出会うために在る Ah
正是為了與你重逢而存在 Ah
Exists for the purpose of meeting again, Ah
-
15
絶対的愛情 君というObsession
絕對性的愛情 名為「你」的執念
Absolute love, an Obsession called "you"
-
-
16
報いの無い想い 君へと捧ぐ
將這份得不到回報的思念 全奉獻給你
Unrequited thoughts, I dedicate them to you
-
17
もう行き場のない思考 曖昧な絶望
已無處可去的思考 模糊不清的絕望
Thoughts with nowhere left to go, vague despair
-
18
Oh 暴れる感情、焦燥をどうしよう
Oh 暴走的情感,這份焦躁該如何是好
Oh, what should I do with these raging emotions and impatience
-
19
No 止められない過剰 混沌それ以上
No 無法抑制的過剩 甚至超越了混沌
No, an unstoppable excess, even beyond chaos
-
20
Though 確かな切望 ただじっと抱く希望
Though 真切的渴望 只是靜靜懷抱著希望
Though a certain longing, a hope I just quietly hold
-
21
How far from you now
現在離你還有多遠
How far from you now
-
22
And grain by grain, the sand gathers in the wind
沙粒一點點地在風中聚集
And grain by grain, the sand gathers in the wind
-
23
This feeling’s so pure it drives me more mad
這份感情如此純粹,卻讓我更加瘋狂
This feeling’s so pure it drives me more mad
-
24
And I’d do anything for your love
為了你的愛 我願付出一切
And I’d do anything for your love
-
25
懐かしむだけ 慈しむだけ
只是懷念 只是珍惜
Just reminiscing, just cherishing
-
26
それだけじゃ到底 満たされない…
光是如此 根本無法感到滿足⋯
With just that, it can't possibly be satisfied…
-
27
焦がれるまま
就這樣陷入焦灼
Remaining scorched by longing
-
28
有り余る愛の迷うまま
在溢滿而迷失的愛中徘徊
Remaining lost in an overflowing love
-
29
果てしない光景 懐かしい情景
無止盡的光景 令人懷念的情景
Endless scenery, nostalgic scenes
-
30
ただ一つだけ 待ち望む夢
只有一個 我苦苦守候的夢想⋯
Only one dream that I wait for
-
-
31
呪いを解いて 名前を呼んで
請解開詛咒 呼喚我的名字
Break the curse, call my name
-
32
愛で応えて それだけの夢
用愛來回應 僅此而已的夢
Answer with love, only that dream
-
33
I just wanted you
我只是想要你
I just wanted you
-
34
限りの無い時を越えて今
跨越無限的時光 此刻
Beyond the infinite time, now
-
35
その手に触れさせて
請讓我觸碰你的手
Let me touch those hands
-
36
黒い感情も 君へ繋ぐPassion
連同那黑暗的情感 都是與你相連的熱情
Even the black emotions are Passion connecting to you
-
37
だからどうかすべて 愛して欲しい
所以 請你愛我的一切
So please, I want you to love everything
-
38
限り有るこの命は そう
這有限的生命 沒錯
This finite life, yes
-
39
再び出会うために在る Ah
正是為了與你重逢而存在 Ah
Exists for the purpose of meeting again, Ah
-
40
絶対的愛情 君というObsession
絕對性的愛情 名為「你」的執念
Absolute love, an Obsession called "you"
-
41
報いの無い想い 君へと捧ぐ
將這份得不到回報的思念 全奉獻給你
Unrequited thoughts, I dedicate them to you
-
42
有り余る愛の迷うまま (黒い感情も 君へ繋ぐPassion)
在溢滿而迷失的愛中徘徊 (連同那黑暗的情感 都是與你相連的熱情)
Remaining lost in an overflowing love (Even the black emotions are Passion connecting to you)
-
43
盲目的願望 永遠のDevotion
盲目的願望 永恆的奉獻
Blind desire, eternal Devotion
-
44
これが最期になったっていい
即便這就是終焉也無所謂
It's fine even if this becomes the end
-
45
The end is here now, but my love still lives
終點就在此時此地,但我的愛依然長存
The end is here now, but my love still lives
-
-
46
愛で応えて それだけの夢
用愛來回應 僅此而已的夢
Answer with love, only that dream
-
47
絶対的愛情 君というObsession
絕對性的愛情 名為「你」的執念
Absolute love, an Obsession called "you"
-
48
報いの無い想い 君へと捧ぐ
將這份得不到回報的思念 全奉獻給你
Unrequited thoughts, I dedicate them to you
