
飛ぶ時
Vaundy
站長
飛ぶ時 - Vaundy
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- Vaundy
- 作曲
- Vaundy
- 編曲
- Vaundy
- 發行日期
- 2026/04/12 ()
電視動畫《黃泉使者》(日語:黄泉のツガイ)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
飛 ぶ時
飛翔之時
Vaundy
-
1
痛みの数だけ
痛苦有多少
As much as the amount of pain
-
2
それは、僕の静脈を通り
它,就穿越我的靜脈多少次
It passes through my veins
-
3
心臓を突破して
突破心臟
Breaks through the heart
-
4
忘れた頃、到達 脳に
在遺忘之時,抵達大腦
By the time I've forgotten, it reaches the brain
-
5
まぁ辛くはないが
還好並不難受
Well, it's not exactly painful, but
-
6
この小さな、この小さな
但這小小的、這小小的
This small, this small
-
7
うらみわびの隙間風は 許してくれ
縫隙間吹來的怨恨之風 請原諒我
Draft of resentment and misery, please forgive me
-
8
この不甲斐ない
這無能為力的
This helpless
-
9
僕の言葉も涙も全部
我的言語和淚水 這一切
All of my words and my tears
-
10
気分次第で生えた羽だって
甚至是隨興長出的翅膀
Even these wings that grew on a whim
-
11
今は背で受けておくよ全部
現在也全部由背部承受
I'll take them all on my back for now
-
12
それじゃまた
那麼再會了
Well then, goodbye
-
13
ここに置いていくから全部
我會將這一切都留在這裡
Because I'm leaving it all here
-
14
怖くない この空へ
不害怕 飛向這片天空
I'm not afraid, towards this sky
-
15
風に靡く羽に ほら従って
看啊 順著那隨風飄揚的羽翼
Look, following the wings fluttering in the wind
-
-
16
言葉の数だけ
痛苦有多少
As much as the amount of words
-
17
それは、あなたの神経を通り
它,就穿越你的神經多少次
It passes through your nerves
-
18
脳幹を突破して
突破腦幹
Breaks through the brainstem
-
19
忘れた頃、到達 瞳に
在遺忘之時,抵達瞳孔
By the time you've forgotten, it reaches the eyes
-
20
されどイメージしたのは
然而我所想像的是
However, what I imagined was
-
21
光飛び散った最中
正是光芒四散的那一瞬間
Right in the middle of light scattering
-
22
当てはないことを 許してくれ
請原諒我沒有目標
Please forgive me for having no destination
-
23
この不甲斐ない
這無能為力的
This helpless
-
24
僕の言葉も涙も全部
我的言語和淚水 這一切
All of my words and my tears
-
25
向かい風受けた羽だって
甚至是迎著逆風的羽翼
Even these wings taking the headwind
-
26
今は背で受けておくよ全部
現在也全部由背部承受
I'll take them all on my back for now
-
27
それじゃまた
那麼再會了
Well then, goodbye
-
28
ここに置いていくから全部
我會將這一切都留在這裡
Because I'm leaving it all here
-
29
怖くない この空へ
不害怕 飛向這片天空
I'm not afraid, towards this sky
-
30
風に靡く羽に
隨風飄揚的羽翼
To the wings fluttering in the wind
-
-
31
その鬱蒼としげる兵糧と退路
那鬱鬱蔥蔥的糧草與退路
Those thick, overgrown provisions and retreat paths
-
32
眼前が正解じゃ無いよ
眼前之事並非正確答案
What's before your eyes isn't the correct answer
-
33
擦り切れる突風が解廊
磨損殆盡的突風便是長廊
The wearing gust of wind is the corridor
-
34
僕の運命を前に
在我的命運面前
Before my destiny
-
35
僕がすれ違ってしまう前に
在我與自己擦身而過之前
Before I pass myself by
-
36
この不甲斐ない
這無能為力的
This helpless
-
37
僕の言葉も涙も全部
我的言語和淚水 這一切
All of my words and my tears
-
38
気分次第で生えた羽だって
甚至是隨興長出的翅膀
Even these wings that grew on a whim
-
39
でも僕の翼だよ全部
但那全部都是我的羽翼
But they are all my wings
-
40
それじゃまた
那麼再會了
Well then, goodbye
-
41
ずっと忘れない 軒並み全部
永遠不會忘記 一切全部
I'll never forget, every single thing
-
42
怖くない、この夜空で
不害怕,在這片夜空中
I'm not afraid, in this night sky
-
43
明日を目指す 朝焼けに
朝著明日 在那晨曦之中
Aiming for tomorrow, in the morning glow
-
44
ほら、連なって
看啊,緊緊相連
Look, all lined up together
