
ゴロンとドロン
こっちのけんと
站長
ゴロンとドロン - こっちのけんと
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- こっちのけんと
- 作曲
- こっちのけんと・GRP
- 編曲
- GRP
- 發行日期
- 2026/04/03 ()
Netflix獨佔動畫《蒲公英》(日語:だんでらいおん)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
ゴロンと ドロン
躺平與消失
Goron to Doron
こっちのけんと
-
1
“零”だって“霊”になって 飛んでゆこうぜ
即便化作“零“也要化作“靈“ 飛翔而去吧
Even if we are "Zero," let's become "Spirits" and fly away
-
2
で、どうやって“対”になって 飛んでゆこうね?
那麼,該如何湊成“對“ 飛翔而去呢?
So, how shall we become a "Pair" and fly away?
-
3
“霊”だって“例”に倣って 飛んでゆこうぜ
即便化作“靈“也要仿照“例“ 飛翔而去吧
Even if we are "Spirits," let's follow the "Example" and fly away
-
4
で、どうやって“対”になって 飛んでゆこうね?
那麼,該如何湊成“對“ 飛翔而去呢?
So, how shall we become a "Pair" and fly away?
-
5
そうだ dent de lion のように飛んでくの
沒錯 就像蒲公英 一樣飛舞著
That's right, flying away just like a dent de lion (dandelion)
-
6
(ならば“BAD”でどうです?)
(既然如此 覺得“BAD“如何?)
(If that's the case, how about "BAD"?)
-
7
君の (ならば“BAD”でどうです?)
你的 (既然如此 覺得“BAD“如何?)
Your (If that's the case, how about "BAD"?)
-
8
魂 (ならば“BAD”でどうです?)
靈魂 (既然如此 覺得“BAD“如何?)
Soul (If that's the case, how about "BAD"?)
-
9
それを
將它
That thing...
-
10
「あぁ、誰をなくなるまで砕いても…」
「啊啊,無論將誰擊碎直到消失為止…」
"Ah, no matter who I crush until they are gone..."
-
11
(ならば“BAD”でどうです?)
(既然如此 覺得“BAD“如何?)
(If that's the case, how about "BAD"?)
-
12
君の (ならば“BAD”でどうです?)
你的 (既然如此 覺得“BAD“如何?)
Your (If that's the case, how about "BAD"?)
-
13
魂 (ならば“BAD”でどうです?)
靈魂 (既然如此 覺得“BAD“如何?)
Soul (If that's the case, how about "BAD"?)
-
14
それを
將它
That thing...
-
15
カーっと来る 娑婆唾罵を 躱すこの頃空空の
躲避著那些令人火大 俗世間的唾棄與謾罵 懷抱著這陣子
Dodging the infuriating insults of this corrupt world, with these recent
-
-
16
心を抱いて このくらい!
空洞麻木的心 也不過就這點程度而已!
Empty feelings I hold—this is nothing!
-
17
カーっと来る 娑婆唾罵を 躱すこの頃辛々よ
躲避著那些令人火大 俗世間的唾棄與謾罵 這陣子真的好辛苦啊
Dodging the infuriating insults of this corrupt world, it's been barely bearable lately
-
18
『あなたに会いたい』
『好想見你』
"I want to see you"
-
19
このくらいの痛みで
伴隨著這點程度的痛楚
With this level of pain
-
20
堕落寝したい? ゴロンとドロンしたい
想要墮落地睡去嗎? 想要躺平與消失
Do you want to sleep in depravity? Want to roll over and disappear
-
21
堕落寝したい? ラララ~飛んでみない?
想要墮落地睡去嗎? 啦啦啦~不試著飛飛看嗎?
Do you want to sleep in depravity? La-la-la, won't you try flying?
-
22
堕落寝したい? ゴロンとドロンしたい
想要墮落地睡去嗎? 想要躺平與消失
Do you want to sleep in depravity? Want to roll over and disappear
-
23
堕落寝したい? ラララ~飛んでみない!
想要墮落地睡去嗎? 啦啦啦~不試著飛飛看嗎?
Do you want to sleep in depravity? La-la-la, won't you try flying!
-
24
“グッと”噛んで極楽へ
“用力地”咬緊牙關前往極樂世界
Clench your teeth tightly and head to paradise
-
25
やっと Monday ずっと BADDAYS
終於到了週一 卻一直是糟糕的日子
Finally Monday, yet it's always BADDAYS
-
26
一歩前になって「Not today」
向前跨出一步卻說著「今天先不要」
Taking a step forward only to say "Not today"
-
27
もっと「なんでだ?」ってなってね
變得更加困惑地想著「為什麼?」呢
Becoming more like, "Why is that?", you know?
-
28
“グッと”噛んで極楽へ
“用力地”咬緊牙關前往極樂世界
Clench your teeth tightly and head to paradise
-
29
やっと Monday ずっと BADDAYS
終於到了週一 卻一直是糟糕的日子
Finally Monday, yet it's always BADDAYS
-
30
一歩前になって「Not today」
向前跨出一步卻說著「今天先不要」
Taking a step forward only to say "Not today"
-
-
31
「ずっと待ってた」ってなってね
變得像是說著「我等好久了」呢
Becoming like saying, "I've been waiting forever"
-
32
ずっと前に逢ってたらね
要是我們很久以前就相遇的話就好了呢
If only we had met a long time ago
-
33
カーっと来る 娑婆唾罵を 躱すこの頃空空の
躲避著那些令人火大 俗世間的唾棄與謾罵 懷抱著這陣子
Dodging the infuriating insults of this corrupt world, with these recent
-
34
心を抱いてこのくらい!
空洞麻木的心 也不過就這點程度而已!
Empty feelings I hold—this is nothing!
-
35
カーっと来る 娑婆唾罵を 躱わすこの頃辛々よ
躲避著那些令人火大 俗世間的唾棄與謾罵 這陣子真的好辛苦啊
Dodging the infuriating insults of this corrupt world, it's been barely bearable lately
-
36
『あなたに会いたい』
『好想見你』
"I want to see you"
-
37
このくらいの痛みで
伴隨著這點程度的痛楚
With this level of pain
-
38
堕落寝したい? ゴロンとドロンしたい
想要墮落地睡去嗎? 想要躺平與消失
Do you want to sleep in depravity? Want to roll over and disappear
-
39
堕落寝したい? ラララ~飛んでみない?
想要墮落地睡去嗎? 啦啦啦~不試著飛飛看嗎?
Do you want to sleep in depravity? La-la-la, won't you try flying?
-
40
堕落寝したい? ゴロンとドロンしたい
想要墮落地睡去嗎? 想要躺平與消失
Do you want to sleep in depravity? Want to roll over and disappear
-
41
堕落寝したい? ラララ~飛んでみない!
想要墮落地睡去嗎? 啦啦啦~不試著飛飛看嗎?
Do you want to sleep in depravity? La-la-la, won't you try flying!
