站長
2,066

月が満ちる - 月詠み

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5536488
譯者:Fir

歌詞
留言 0

つきちる

月詠つくよ


  • 過去になる今日と僕のこと

    已成過去的今天與我的經歷

  • 白と黒の音 枯れた喉

    非黑即白的聲音 嘶竭的喉嚨

  • 求める昨日と君の許

    渴望追求的昨日與你的許諾

  • また生きていこうと思えたこと

    依然希望要活下去的想法

  • 何者にもなれない人生と嘆く僕に

    對於無法成為任何事物的人生而悲嘆的我

  • 君が歌うんだ

    你歌唱了起來

  • 「それでも」

    「儘管如此」

  • そう 君はいつだって僕を照らす

    對啊 你是時時刻刻映照著我

  • 欠けない月だ

    圓滿無缺的月

  • 僕は、

    而我,

  • 何も知らないままでいれば

    要是能夠始終一無所知

  • 失うものなどなかったと思う

    我想已經沒有會失去的東西了

  • でも、譲れないものさえもない

    但是,連無法退讓的事也不存在

  • 冷めた人間でいただろう

    就是這麼冰冷的人類吧

  • 誰の人生だって羨まない

    任誰的人生我都不感羨慕

  • でも何をしても満たせやしない

    卻不管做甚麼都不覺得心滿意足

  • 嗚呼 神様なんていないけど

    啊 雖然不存在甚麼神明

  • まだ願うのは 何故なんだろう

    但我依舊祈禱 這又是為甚麼呢

  • 月が満ちる 歌を唄う

    月圓月滿 高歌出來

  • そんな些事なことで

    想在這些瑣碎雜事中

  • 生きていたいと思えた

    努力地活下去

  • ああ、間違っていたんだ

    啊啊,原來我一直錯了啊

  • 夢も愛もお金も明日も

    夢想、愛情、金錢還是明日

  • 何も要らない

    一切都不需要

  • 何も知らないままでいれば

    要是能夠始終一無所知

  • 生きているだけで笑えたのかな

    是否可以光因為活著而笑出來呢

  • 忘れたいなんて思う限り忘れられないのだろう

    只要仍念念不忘便甚麼都無法忘懷吧

  • 故に今も、

    因此至今依然,

  • どうせ死ぬんだって知ってるのに

    明明心裡也明白人生橫豎終有一死

  • 傷ついて縋って泣いて足掻いて息をしてるんだ?

    仍在忍受傷痛、死纏爛打、悲泣流淚、拚命掙扎、苟延殘喘啊?

  • どうだっていいんだって嘯いて

    大喊「怎麼樣都無所謂」

  • 死ねないのはどこのどいつだ

    卻無法死去的是哪個傢伙啊

  • 望むのなら求めていけ

    要是渴望就前去追求吧

  • そうして出来た傷は挑んだ証だ

    因而留下的傷疤是你挑戰過的證明

  • どう生きていたって悔いるのだから

    無論如何活着亦難免會感到懊悔

  • 今を謳え

    所以謳歌現在吧

  • 「何者にもなれない人生でも構わない

    「就算是無法成為任何事物的人生也沒有關係

  • 誰も君にはなれない」

    沒有人可以取代你」

  • そう それはいつだって在る

    對啊 那個無論何時都存在於此

  • 昏れた空を染めて

    為昏暗夜空染上色彩

  • 月が満ちる

    月圓月滿

  • 僕は月を詠う

    我歌詠著月

  • 君という月を、唯

    僅名為你的月

  • 言葉よりも透明なもの

    比話語更為透明之物

  • 想いよりもっと響くもの

    比心聲更為響亮之物

  • 形にしようと書いたのも

    書寫成為有形之物

  • まだ生きていようと思えばこそ

    正因為我依然打算活下去