
無告
MY FIRST STORY
站長
無告 - MY FIRST STORY
- 作詞
- MY FIRST STORY
- 作曲
- MY FIRST STORY
- 發行日期
- 2019/07/31 ()
中文翻譯
無告
MY FIRST STORY
-
この広い地球の上で 大人になった僕等は
在這廣闊的地球上 成為了大人後的我們
-
また何かの所為にして 夢を夢のままにした
又歸咎於某些事物 讓夢想依舊只是夢想
-
「僕は悪くないから」と 胸に刺さったナイフを
說著「不是我的錯」 對著刺在胸口的刀子
-
もう何回も 何回も 知らん顔してた
已經好幾次 好幾次 假裝沒看見
-
“サヨナラ”夢に敗れた幼き人
“再見了”敗給夢想的年幼之人
-
憧れたヒーローにはなれやしないんだ
終究無法成為憧憬的英雄
-
現実に叩き起こされた時
當被現實猛然敲醒時
-
理想郷は離れて崩れ落ちてきた
理想國度也逐漸遠離崩塌墜落
-
「何処で間違えたの?」ねえ?
「是在哪裡出錯了呢?」吶?
-
答えてよ 僕の問いに答えてよ
回答我啊 回答我的問題啊
-
今も何処かにある叶わぬ「夢」を見たいのなら
如果你還想看見那至今仍在某處無法實現的「夢想」
-
応えてよ 僕の声に応えてよ
回應我啊 回應我的聲音啊
-
「心」を隠すこともなく 本当の言葉で
不隱藏「內心」 用真實的話語
-
この空の下で 独りになった僕らは
在這片天空下 變得孤單的我們
-
また傷つかぬように 心に鍵を掛けた
為了不再受傷 在心上上了鎖
-
僕のことは僕にしか 分からないと決めつけて
擅自認定「我的事只有我自己才懂」
-
もう独りだと独りだと 思い続けてた
於是持續認為自己是孤單一人
-
お願い、黒い空を飛ぶ極楽鳥
拜託了,在黑色天空飛翔的極樂鳥
-
美しすぎる羽根など見せつけないで
別再炫耀你那過於美麗的羽毛了
-
全て闇に葬り去るために
為了將一切埋葬於黑暗中
-
最期の火を付け 燃やしてくれ
請點燃最後的火 將其燃燒殆盡吧
-
要らないよ 何もかもは要らないよ
不需要了 什麼都不需要了
-
何の意味さえ無く 儚く愛は消えるのなら
如果愛會毫無意義、虛幻地消逝
-
要らないよ そんなものは要らないよ
不需要了 那種東西不需要了
-
今さら 何をせいにしても変わらないから
因為事到如今 就算怪罪誰也無法改變
-
哀しくて 胸の奥が苦しくて
哀傷不已 內心深處感到痛苦
-
どんな過去も今も未来も 全て変えれるのかな
無論是過去、現在還是未來,是否都能改變呢
-
寂しくて 思い出すと虚しくて
孤寂難耐 回想起來只覺空虛
-
いつかの理想と現実の狭間の中で
在某日的理想與現實的夾縫之中
-
答えてよ 僕の問いに答えてよ
回答我啊 回答我的問題啊
-
今も何処かにある叶わぬ「夢」を見たいのなら
如果你還想看見那至今仍在某處無法實現的「夢想」
-
応えてよ 僕の声に応えてよ
回應我啊 回應我的聲音啊
-
「心」を隠すこともなく 何を見てた?
不隱藏「內心」 你看見了什麼?
-
嘘を変えたくて 本当の言葉で
想要改變謊言 用真實的言語






























