 
        
星のうつわ
スキマスイッチ
 
        站長
星 のうつわ
        
        星星的容器
スキマスイッチ 
        
        無限開關
- 
            どうして どうして 泣いて生まれて 為什麼 為什麼 我們都哭著出生 
- 
            いつか泣かれて 星になっていくんだろう 然後終有一天 化為流星隕落 
- 
            僕らはどうして どうして 教わってないのに 我們究竟為什麼 為什麼 明明沒有學習過 
- 
            涙の流し方は 知ってるんだろう 卻懂得哭泣呢 
- 
            溢れる雫は 絶え間なく注がれた愛情の証で 不斷溢出的淚水 是真情流露的證明 
- 
            導かれるまま ゆるやかにそっと 伝ってきたんだ 就這樣慢慢的被引導著 傳達過來 
- 
            こころからからだへ からだはこころへ 從心靈直達肉體 從肉體回歸心靈 
- 
            連なるいくつもの 絡み合った らせんの模様 萬物因而相連 成為纏繞的螺旋 
- 
            そのひとつひとつに 未来が見えたなら 如果能在未來 也看到這樣無窮的聯繫 
- 
            眺めているこの空も ほら 宇宙に見える 即便只是眺望這小小的天空 看 也能看得見宇宙 
- 
            どうして どうして 月はいつでも 為什麼 為什麼 月亮總是 
- 
            何も言わないで 闇を照らしているんだろう 無言的 照亮黑暗呢 
- 
            僕らはどうして どうして 鼓動の数に 我們究竟為什麼 為什麼 明明知道觸動心靈的 
- 
            限りがあるってのを知っていて ムダにしちゃうんだろう 機會是有限的 卻還是會 輕易的浪費呢 
- 
            胸に抱えている器の 大きさに価値を見出すんじゃなくて 不要一味的探尋 心中容器的大小和價值 
- 
            その中にある 熱を帯びたタネに 生命を感じたい 而是借其中埋藏的種子 來感受生命的存在 
- 
            どんなに眼を凝らして 自分を見ようとしても 無論如何認真凝視 想要看清自己的存在 
- 
            ぼやけてよく見えないや そのうち見失ってしまう 都只能更加懵懂迷惑 進而迷失了自我 
- 
            探せば探すほど 散らかしてしまうなら 如果越是探尋就越散亂迷茫 
- 
            見様見真似だってこの手で そう 作ればいい 那麼哪怕只是模仿也好 請用這雙手去創造吧 
- 
            生きるっていうこと それはきっと 少しずつ手放していくこと 所謂活著其實是 一個慢慢放手的過程 
- 
            最後の一つを失うその時 如果在失去最後一樣東西的時候 
- 
            そばにいて 涙をくれる人がいる 那個能令我流淚的人就陪在身邊 
- 
            それで嬉しい 又何嘗不是一種幸福 
- 
            こころからからだへ からだはこころへ 從心靈直達肉體 從肉體返回心靈 
- 
            連なるいくつもの 受け継ぐ らせんの模様 因此相連的萬物 交匯為不斷傳承的螺旋 
- 
            繰り返されてくことが 永遠だと思えた時 當對重複不斷的事物 認為是永遠之時 
- 
            目の前の景色すべてが いま、宇宙になった 看看眼前全部的景色 現在、已成為宇宙 
- 
            宇宙になった 已成為宇宙 
















