lyrics-1
translate
0
まるちゃん
542

誠-Live for Justice- - 浦島坂田船

牙突が使いたい

浦島坂田船2019年春のオリジナル曲です!
今年も全力で航海していくぜ!応援よろしくお願いします!

Music&Lyric :前山田健一
Arrangement :藤原燈太

Illustration:月森フユカ 
background:四季まこと
Movie:MONO-Devoid

Vocal:浦島坂田船
うらたぬき
志麻
坂田
センラ

翻譯/註解:むき (取自niconico:https://www.nicovideo.jp/watch/sm34710654)

※第一段的台詞皆來自於新選組成員們的辭世詩的詩句:

うらた「動かねば闇にへだつや花と水」——沖田總司
志麻「只まさに一死をもって君恩に報いん」——近藤勇
坂田「たとえ身は蝦夷の島根に朽ちぬとも 魂は東の君やまもらん」——土方歲三
センラ「逢ふまでとせめて命が惜しければ 恋こそ人の命なりけり」——伊東甲子太郎

※「生きとし生ける」最初出處不明,但《古今和歌集》的假名序有使用此字句。《古今和歌集》為日本平安時代,以紀貫之為首的宮廷詩人編輯而成的詩歌集。

※「さくらさくら やよいのそらに」來自日本傳統歌曲「さくらさくら」的歌詞,為幕末、江戶時期孩童初學箏(和樂器的一種)時練習的曲子,作者不詳。另外,やよい(彌生)為三月的代稱。

※「春ハアケボノ~冬…」那段是來自日本平安時代的女作家清少納言的隨筆散文集《枕草子》。原文可參考這裡。

※說明文志麻さん說的「牙突」為新選組成員齋藤一的招式,但明明歌曲中的台詞沒有齋藤一。

歌詞
留言 0

まこと-Live for Justice-

浦島うらしま坂田船さかたせん


匯出歌詞 0
  • 1

    有限なる焔 如何なる色にするかは 己次第

    有限的火焰 要展現出怎樣的色彩 全憑自己而定

  • 2

    「動かねば闇にへだつや花と水」

    「倘若無法行動,黑暗便會隔離花與水」

  • 3

    命賭してまで 成就せんと 大義は終に輝く

    直到豁出性命為止 也要實踐理想 大義終將綻放光芒

  • 4

    「只まさに一死をもって君恩に報いん」

    「惟欲一死報君恩」

  • 5

    生きとし生ける 有象無象ども

    世上所有活著的 烏合之眾啊

  • 6

    さあ刮目せん 忠貫く生き様

    來吧 刮目相看吧 貫徹忠誠的生活方式

  • 7

    これぞ走馬灯 ぐるりぐるりと貴様の 笑顔が廻る

    這才是走馬燈 打轉著打轉著的你這傢伙的 笑容逐漸扭曲

  • 8

    「たとえ身は蝦夷の島根に朽ちぬとも 魂は東の君やまもらん」

    「縱然身葬蝦夷島,靈魂死守東之君」

  • 9

    熱く燃え盛る あの夜の身の火照りは 愛なるゆえぞ

    炙熱且旺盛地燃燒 那一晚身體會變得潮紅 是愛的緣故

  • 10

    「逢ふまでとせめて命が惜しければ 恋こそ人の命なりけり」

    「在見到你一眼之前,對本應該無所謂生死的這條命也感到一絲絲可惜。 我認為真心相愛這種情感才是生命的意義。」

  • 11

    さくらさくら やよいのそらに

    櫻花啊櫻花 在彌生的青空之下

  • 12

    ご覧ぜよ骨身の 散りぬるを

    請觀賞吧 我這身骨肉 散落凋零的模樣

  • 13

    つなげつなげよ この想いを

    連結吧連結吧 這份思念

  • 14

    ただ愚かと笑い種なろうとも 信じたい

    哪怕被視為 不過是愚蠢的笑柄 也想相信

  • 15

    いつか日出る国担う者よ

    擔負這總有一天終將迎接日出的國家的人們啊

  • 16

    雨ハ降ル降ル 殺メ燕子花

    雨水簌簌滴落 殺戮的燕子花

  • 17

    ジリジリ守レヤ 武士魂

    心急如焚地守護吧 武士魂

  • 18

    誠(ジャスティス)

    誠(Justice)

  • 19

    文明開化の音がする

    文明開化的聲音響起

  • 20

    It's the time to change everything.

    是時侯改變一切了

  • 21

    Now, open the gate!

    是時侯改變一切了

  • 22

    「そうさせるか!」

    「才不會讓你得逞!」

  • 23

    「いざ参らん!」

    「在此參見!」

  • 24

    「ふっ、まだまだまだまだ!」

    「哼,還不夠還不夠還不夠還不夠!」

  • 25

    「またつまらぬ物を斬ってしまった」

    「我又斬了一些無用的東西」

  • 26

    誇れ誇れや 蒼き空を

    自豪吧自豪吧 這片蒼穹

  • 27

    森羅万象 艶やかな この国を 愛している

    深愛著 森羅萬象 艷麗的 這個國家

  • 28

    たとえ形もなき魂となれど

    即使化為沒有形體的靈魂

  • 29

    祈り続けよう

    也會繼續祈禱

  • 30

    幼い憧れ 夢見た刀は

    兒時憧憬 夢想中的刀劍

  • 31

    こんな風に使う はずじゃないのになあ

    不應該是被 如此使用的才對啊

  • 32

    何の為 誰の為

    為了什麼 為了誰

  • 33

    愛の為 君の為

    為了愛 為了你

  • 34

    命をくれてやろうぞ

    賭上性命吧

  • 35

    つなげつなげよ この想いを

    連結吧連結吧 這份思念

  • 36

    ただ愚かと笑い種なろうとも 信じたい

    哪怕被視為不過是愚蠢的笑柄 也想相信

  • 37

    いつか日出る国担う者よ

    擔負這總有一天終將迎接日出的國家的人們啊

  • 38

    春ハアケボノ 夏ハ夜ガ良シ

    春天是破曉時分最好 夏天是夜晚最佳

  • 39

    秋ハ夕暮レニ 冬コソツトメテ

    秋天的黃昏妙不可言 冬天才是早晨最為出色

  • 40

    雨ハ降ル降ル 殺メ燕子花

    雨水簌簌滴落 殺戮的燕子花

  • 41

    ジリジリ守レヤ 武士魂

    心急如焚地守護吧

  • 42

    誠(ジャスティス)

    誠(Justice)

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕