lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
喵兒
14,152
其他版本

Prayer X - King Gnu

OFFICIAL FULL MV

作詞
常田大希
作曲
常田大希
發行日期
2018/09/19 ()

電視動畫《BANANA FISH》(日語:BANANA FISH)片尾曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

Prayer X

King Gnu


匯出歌詞 31
  • 1

    溢れ出した涙のように 一時の煌めく命ならば

    如果生命像溢出的淚水般 只是短暫閃耀

    If it is a transient, sparkling life, like tears that have overflowed

  • 2

    出会いと別れを 繰り返す日々の中で

    在不斷重複相遇與離別的日子裡

    In the days of repeating meetings and partings

  • 3

    一体全体何を信じればいい?

    到底該相信什麼才好?

    What on earth should I believe in?

  • 4

    生まれ落ちた その時には 泣き喚いていた

    在呱呱落地的那一刻 放聲嚎啕大哭

    At that time when I was born into the world, I was crying and screaming

  • 5

    奪われないように くたばらないように

    為了不被奪走 為了不死去

    So as not to be robbed, so as not to die

  • 6

    生きるのが精一杯だ

    活著就已竭盡全力

    Just living is the best I can do

  • 7

    胸に刺さったナイフを 抜けずにいるの

    插在胸口的刀 遲遲無法拔出

    I remain unable to pull out the knife stuck in my chest

  • 8

    抜いたその瞬間 飛沫を上げて 涙が噴き出すでしょう?

    一旦拔出的那瞬間 淚水便會飛濺噴湧而出 不是嗎?

    The very moment I pull it out, tears will gush out with a splash, right?

  • 9

    溢れ出した涙のように 一時の煌めく命ならば

    如果生命像溢出的淚水般 只是短暫閃耀

    If it is a transient, sparkling life, like tears that have overflowed

  • 10

    出会いと別れを 繰り返す日々の中で

    在不斷重複相遇與離別的日子裡

    In the days of repeating meetings and partings

  • 11

    一体全体何を信じればいい?

    到底該相信什麼才好?

    What on earth should I believe in?

  • 12

    屈託のない笑顔の裏 隠していた

    天真無邪笑容的背後 隱藏著

    Behind the carefree smile, I was hiding it

  • 13

    生きるための嘘が 最早本当か嘘か わからなくて

    為了生存而說的謊言,早已分不清是真是假

    The lies for the sake of living, I already don't know whether they are truth or lies

  • 14

    自分の居場所でさえも 見失っているの

    就連自己的容身之所 也已經迷失了

    Even my own place to belong, I have lost sight of

  • 15

    怒りに飲まれて 光に憧れて

    被憤怒吞噬 渴望著光明

    Swallowed by anger, longing for the light

  • 16

    今日も空を眺めるのでしょう

    今天也眺望著天空吧

    Today too, I will probably gaze at the sky

  • 17

    この人生に 意味があるのなら 教えてよ

    如果這段人生有其意義 請告訴我吧

    If there is a meaning to this life, please tell me

  • 18

    脆く、儚い日々の中で

    在脆弱、虛幻的日子裡

    In the fragile and fleeting days

  • 19

    痛みや悲しみさえも 飲み干した今、僕らは

    如今,我們連痛苦和悲傷都已飲盡

    Now that we have drunk down even the pain and sadness

  • 20

    一体全体何を信じればいい?

    到底該相信什麼才好?

    What on earth should we believe in?

  • 21

    溢れ出した涙のように 一時の煌めく命ならば

    如果生命像溢出的淚水般 只是短暫閃耀

    If it is a transient, sparkling life, like tears that have overflowed

  • 22

    出会いと別れを 繰り返す日々の中で

    在不斷重複相遇與離別的日子裡

    In the days of repeating meetings and partings

  • 23

    一体全体何を信じればいい?

    到底該相信什麼才好?

    What on earth should I believe in?

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕