lyrics-1
translate
0
喵微
562

グラーヴェ - 初音ミク

曲/niki
動画/りゅうせー
翻譯:竹子(https://chiku138.pixnet.net/blog/post/174676575)

歌詞
留言 0

グラーヴェぐらーヴぇ

Grave

初音はつねミクみく

初音未來


匯出歌詞 0
  • 1

    モノクロで劇的な渚のマイウェー

    我這單調又有如戲劇般地波折的人生

  • 2

    論理的な言葉がやけに疲れて

    對只論著邏輯性的話語感到相當疲憊

  • 3

    リアリティーだけ切り取ったその姿

    那僅剩下現實充斥著的身姿

  • 4

    僕の視界まで 君だけが加速してゆくの

    唯有你在加速前行 直至我的視線中

  • 5

    何もない日々を 知ってまた僕は

    明白了這一無所有的每一日的我

  • 6

    きっとボロボロになるのだろう

    肯定會再次變得殘破不堪的吧

  • 7

    凍えたいのは この世界だ

    想令之凍結的 是這名為我的世界

  • 8

    Hello 新しい部屋に鍵をかけて

    Hello 將新開啟的房間給上鎖

  • 9

    飛び込め 上へ

    向著上方投身而入吧

  • 10

    繰り返すリズムから響いたランウェー

    從一再反覆的節奏中響起的人生跑道

  • 11

    彷徨えば後ろから影に憑かれて

    要是有所徬徨黑影就會從身後侵占

  • 12

    グラビティーだけ切り取ったその姿

    那僅剩下重力充斥著的身姿

  • 13

    午前三時まで 君だけを淘汰してゆくの

    凌晨三點之前 只把你一人淘汰出局

  • 14

    何気ない声を ずっと待つ僕は

    一直在等待著那聲無心問候的我

  • 15

    きっと寂しさをボロボロと

    想流淌著寂寞而下的

  • 16

    流したいのは この世界だ

    肯定是這名為我的世界

  • 17

    Hello まだ見ない今日に鍵をかけて

    Hello 將還未望見的今日給上鎖

  • 18

    行くのだ ウェー!

    繼續在我的道路上前行!

  • 19

    さよならだけ切り取ったその姿

    那僅剩下再會充斥著的身姿

  • 20

    君の世界まで 僕だけが加速してゆくの

    唯有我在加速前行 直至你的世界中

  • 21

    何もない日々を 知ってまた僕は

    明白了這一無所有的每一日的我

  • 22

    きっとボロボロになるのだろう

    肯定會再次變得殘破不堪的吧

  • 23

    凍えたいのは この世界だ

    想令之凍結的 是這名為我的世界

  • 24

    何気ない声を ずっと待つ僕は

    一直在等待著那聲無心問候的我

  • 25

    きっと寂しさをボロボロと

    肯定會流著寂寞之淚

  • 26

    流して way

    繼續這人生

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕