
しわあわせ
Vaundy
站長
しわあわせ - Vaundy
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Vaundy
- 作曲
- Vaundy
- 發行日期
- 2021/04/11 ()
「皺(しわ)」是指皮膚上的皺摺,通常指皺紋,在這首歌中是表示手掌的皺紋,也就是掌紋。
歌名「しわあわせ」,MV(2:18)中把無名指折下來的手勢,有把第二個字去掉的意思,就變成「しあわせ(幸福)」的意思。
「重なるひびを僕達は 流るるひびも僕達は」這句的「ひび」,我想是不用漢字應該第一個是「ひび(皹)」,第二個是「ひび(日日)」的用法。
中文翻譯
英文翻譯
しわあわせ
Vaundy
-
1
僕の時価総額400円の心臓と
將我時價總額400元的心臟
My heart with a market capitalization of 400 yen and
-
2
絵に描いたような君の綺麗な心臓を
和像繪在畫上般的 你美麗的心臟
Your beautiful heart, which is like a picture drawn
-
3
合わせてできたしわの数が 僕達の未来の価値だ
加在一起形成的皺紋的數量 就是我們未來的價值
The number of wrinkles formed by bringing them together is the value of our future
-
4
残された時間が少ないのなら
如果剩下的時間很少的話
If the remaining time is short
-
5
崩れてく時間が増えてくのなら
如果崩壞的時間增加的話
If the crumbling time is increasing
-
6
零さないようにあわせて
為了不要讓其散落而合併在一起
Bring them together so as not to spill
-
7
変わらない 変われないよ 僕ら
不會改變 我們不會改變的
We won't change, we cannot change
-
8
今もしっかり握っている
現在也緊緊地握著
Even now we are holding on tightly
-
9
ちぎれない ちぎらないよ 僕ら
不會被拆散 我們不會拆散的
We won't be torn apart, we won't tear apart
-
10
今もしっかり繋いでる手
現在也緊緊牽著手
Even now we are tightly connecting our hands
-
11
僕の一生分なり続けている心拍と
將我一生持續跳動的心跳
The heartbeat that continues to beat for my entire lifetime and
-
12
透き通るような君の綺麗な一拍を
及清澈透明般的 你那美麗的一拍
Your beautiful single beat, which is transparent
-
13
合わせてできた波の数だけ 僕達は揺らめきあってた
合起來形成的波動的數量 我們互相擺動著
Just by the number of waves formed by bringing them together, we were swaying with each other
-
14
過ぎていく時が早すぎるのなら
如果時間過得太快的話
If the passing time is too fast
-
15
有り余る隙間が悲しいのなら
如果剩餘的間隙是悲傷的話
If the abundant gaps are sad
-
-
16
零さないようにあわせて
為了不要讓其散落而合併在一起
Bring them together so as not to spill
-
17
変わらない 変われないよ 僕ら
不會改變 我們不會改變的
We won't change, we cannot change
-
18
今もしっかり握っている
現在也緊緊地握著
Even now we are holding on tightly
-
19
ちぎれない ちぎらないよ 僕ら
不會被拆散 我們不會拆散的
We won't be torn apart, we won't tear apart
-
20
今もしっかり繋いでる
現在也緊緊牽著手
Even now we are tightly connecting
-
21
重なるひびを僕達は 流るるひびも僕達は
我們有著重合的裂痕 也有一起度過的日子
The overlapping days (cracks) we have, the flowing days we have too
-
22
思い出すこともなくなって
卻變得什麼都回想不起來
We will end up not even remembering them
-
23
しまうんだろう しまうんだろうって
結束了吧 都結束了吧
We will end up, thinking that we will
-
24
重なるひびを僕達は 流るるひびも僕達は
我們有著重合的裂痕 也有一起度過的日子
The overlapping days (cracks) we have, the flowing days we have too
-
25
思い出すこともなくなって
卻變得什麼都回想不起來
We will end up not even remembering them
-
26
そんな しわあわせで
那樣的合起掌紋(幸福)
With such an overlap of wrinkles (happiness)
-
27
変わらない 変われないよ 僕ら
不會改變 我們不會改變的
We won't change, we cannot change
-
28
今もしっかり握っている
現在也緊緊地握著
Even now we are holding on tightly
-
29
ちぎれない ちぎらないよ 僕ら
不會被拆散 我們不會拆散的
We won't be torn apart, we won't tear apart
-
30
今もしっかり繋いでる手
現在也緊緊牽著手
Even now we are tightly connecting our hands
-
-
31
溢れ出す願い込めて僕らは
滿懷著許多願望的我們
Pouring in our overflowing wishes, we
-
32
今から君の見てる方へと
現在開始向著你所看到的方向
From now on, toward the direction you are looking
-
33
やるせない夢が覚めた頃に
在憂傷的夢醒來之時
Around the time when the helpless dream wakes up
-
34
また、しわをあわせて
再次,合起我們的掌紋(牽起手)
Once again, bring our wrinkles (hands) together
