lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
45

星のアリカ - やさしいひとたち

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
吉田理幹
作曲
吉田理幹
發行日期
2024/09/25 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

ほしアリカありか

星之所在

やさしいひとたち


匯出歌詞 0
  • 1

    「愚痴ばっかでごめんね」仕事帰り 君は言う

    「總是抱怨個不停 對不起喔 」下班回家的你這麼說

    "Sorry for nothing but complaining," you say on the way home from work

  • 2

    話してくれるだけで どれだけほっとするか ねぇ 知ってる?

    你知道嗎? 只要你願意對我說 我就會有多麼地安心

    Just by you talking to me, do you know how relieved I feel? Hey, do you know?

  • 3

    ちょっと肌寒くなったね

    天氣變得有點涼了呢

    It has gotten a bit chilly, hasn't it

  • 4

    白いカーディガン羽織り出す肩を

    你披上白色開襟衫的肩膀

    The shoulders that are beginning to wear a white cardigan

  • 5

    そっと包み込んであげられる

    能輕輕地將它擁入懷中的

    Being able to gently wrap them up

  • 6

    それが僕だってことが嬉しくて

    是「我」這件事 讓我覺得很開心

    I am happy that that person is me

  • 7

    星のない夜も輝いてるのは 紛れもなく君がここにいるから

    即使是沒有星星的夜晚也如此閃耀 毫無疑問是因為你就在這裡

    The reason why even the starless night is shining is unmistakably because you are here

  • 8

    どうか迷う日は 優しさで 目印になれたなら

    希望在你迷茫的日子裡 我能以溫柔成為你的指引

    Please, on days you are lost, if only I could become a landmark with gentleness

  • 9

    くだらない僕の冗談を 笑うのも適当に流すのも

    不管是笑著聽我無聊的笑話 還是隨意地敷衍過去

    Whether laughing at my silly jokes or casually brushing them off

  • 10

    ずっと君がいい 生まれ変わっても

    我都希望一直是你 即使轉世重生

    I want it to be you forever, even if I am reborn

  • 11

    隣同士 見上げよう

    也要並肩一起仰望天空

    Side by side, let's look up

  • 12

    不思議だね こうして 手を繋げば 言葉がなくても通じ合う

    真不可思議呢 像這樣牽著手 即使沒有言語也能心意相通

    It's mysterious, isn't it? If we hold hands like this, we understand each other even without words

  • 13

    吐息さえも同じ 温度で僕ら ふたりはひとつになる

    連呼吸都是相同的溫度 我們兩人合而為一

    Even our sighs are at the same temperature, the two of us become one

  • 14

    きっとまだ名前すらない

    一定還有許多尚未命名

    Surely, there must still be

  • 15

    互いの美しい 感情だってあるでしょう

    屬於我們彼此的美好情感吧

    beautiful mutual emotions that don't even have a name yet, right?

  • 16

    膨らませてくこの恋が

    這份逐漸膨脹的愛情

    This love that keeps expanding

  • 17

    過去を 未来を かけがえのない今を 光らせる

    讓過去、未來 以及無可取代的現在 都閃耀光芒

    makes the past, the future, and the irreplaceable present shine

  • 18

    星のない夜も輝いてるのは 紛れもなく君がここにいるから

    即使是沒有星星的夜晚也如此閃耀 毫無疑問是因為你就在這裡

    The reason why even the starless night is shining is unmistakably because you are here

  • 19

    どうか君に降る悲しみも 分け合い歩けますように

    願降臨在你身上的悲傷 我們也能一同分擔、一同前行

    Please, may we walk while sharing even the sadness that falls upon you

  • 20

    くだらない僕の冗談を 笑うのも適当に流すのも

    不管是笑著聽我無聊的笑話 還是隨意地敷衍過去

    Whether laughing at my silly jokes or casually brushing them off

  • 21

    ずっと君がいい 生まれ変わっても

    我都希望一直是你 即使轉世重生

    I want it to be you forever, even if I am reborn

  • 22

    同じ空を 見ていよう

    我們也能看著同一片天空

    Let's be looking at the same sky

  • 23

    ほらごらん星が遠くのほうで 顔を出したみたいだね

    你看 星星好像在遠方露臉了呢

    Look, it seems like the stars have shown their faces far away

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕