lyrics-1
translate
0
站長
49

Ghost!? - キタニタツヤ

OFFICIAL FULL MV

作詞
キタニタツヤ
作曲
キタニタツヤ
發行日期
2021/03/31 ()


中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=P7_9fynTzek
歌詞
留言 0

Ghost!?

キタニきたにタツヤたつや


匯出歌詞 0
  • 1

    絶望的な希望の中

    在絕望般的希望之中

  • 2

    永遠のトンネルの中

    在永恆的隧道裡

  • 3

    ただ緩やかに死ぬために息をしているだけ

    只是為了緩緩死去而呼吸著

  • 4

    低俗な愛の連鎖で、擦り減り靄がかった脳には

    在低俗的愛之連鎖中,對這磨損且迷霧籠罩的大腦

  • 5

    不健全な栄養が必要になるだろう?

    不健康的營養才是必需的吧?

  • 6

    世界がアニメーションになっていく

    世界正逐漸動畫化

  • 7

    君の仕業だろう、フィンセント?

    是你的傑作吧,文森特?

  • 8

    賑やかだなぁ!

    真是喧鬧啊!

  • 9

    バラバラの頭ん中で鳴った

    在支離破碎的腦海中鳴響的

  • 10

    指揮者のいないオーケストラ

    沒有指揮者的交響樂團

  • 11

    全部抱き締めたい

    全部都想擁抱

  • 12

    生も、死も、愛も、憎も!

    生也好、死也好、愛也好、恨也好!

  • 13

    ぶっ壊れた色彩の中で踊っていたいのに

    明明想在破碎的色彩中跳舞

  • 14

    現実から来たお化けに引き戻されてしまうよ

    卻被來自現實的幽靈給拉了回去

  • 15

    流動的な紋様の中

    在流動的紋路中

  • 16

    俺を観察する俺をまた俺が眺めている

    觀察著我的我 又被另一個我注視著

  • 17

    意識のマトリョーシカ

    意識的俄羅斯套娃

  • 18

    脳内はEsたちのパレード

    腦內正舉行著Es(本我)們的遊行

  • 19

    止まない独り言の奥から

    從不停的自言自語深處

  • 20

    自己否定が水面に頭をもたげてくる

    自我否定從水面探出頭來

  • 21

    どうしたんだ、サイコシスなど気取って?

    怎麼了,裝什麼精神病?

  • 22

    違う、俺は子供のように無垢でありたいだけ!

    不,我只是想如孩子般純真!

  • 23

    バラバラの頭ん中で鳴った

    在支離破碎的腦海中鳴響的

  • 24

    指揮者のいないオーケストラ

    沒有指揮者的交響樂團

  • 25

    開きっぱなしの瞳孔

    大開的瞳孔

  • 26

    全部が光って見えた

    一切都看起來閃閃發光

  • 27

    ドロドロの眼球から飛び出し

    從黏稠眼球迸出

  • 28

    踊り出したハルシネーション

    開始起舞的幻覺

  • 29

    なんだこれは? おれは誰でここは何処なのかさえ

    這是什麼? 我又是誰 這裡又是哪裡

  • 30

    わかる必要もないぜ

    根本不需要知道

  • 31

    低俗な愛の連鎖なんて比較にもなんないくらいのさ

    低俗的愛之連鎖根本無法相比

  • 32

    高潔な快楽の渦で目を回していたいんだ

    我想在高潔快樂的漩渦中目眩神迷

  • 33

    喜びに震えている世界を

    因喜悅而顫動的世界

  • 34

    包み込むプネウマの その全てを見つけた

    那籠罩萬物的靈性本源 我已經找到了

  • 35

    ユーリカ!

    我找到了!

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕