lyrics-1
translate
0
まるちゃん
680

レディーレ - バルーン

作詞:バルーン
作曲:バルーン
編曲:バルーン
中文翻譯:
Alice/箱庭博物館 http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-550.html

歌詞
留言 0

レディーレれでぃーれ

バルーンばるーん


匯出歌詞 0
  • 1

    生きる仕草が こうも簡単に

    活著的姿態 為何會如此輕易地

  • 2

    醜く映るのはどうして

    就看起來很醜陋呢

  • 3

    ひた隠す 熟れた熱情も

    隱密藏起的 熟透熱情

  • 4

    曝け出して しまいたいよな

    好想一鼓作氣全暴露出來

  • 5

    告げた言葉の意味に 今日だって

    已然宣告的話語 今天也會

  • 6

    彷徨い続けてしまうのに

    鎮日徬徨尋覓其意義

  • 7

    遠い先のこと考えて

    思考起遙遠未來的事

  • 8

    生きていける 筈もないよな

    便感到應該無法生存下去

  • 9

    長い帰路の真ん中で 野良猫は優に笑っている

    漫長歸途之中 流浪貓笑得游刃有餘

  • 10

    それを妬むなんて 下らない

    嫉妒牠的話多麼無聊啊

  • 11

    一人になって 寂しくなって

    獨自一人 便感寂寞

  • 12

    また いびつな愛を望む?

    你仍然 渴望那扭曲的愛嗎?

  • 13

    二人になって 嫌気がさした

    兩人相伴 便覺煩厭

  • 14

    わるい夢なら 覚めて欲しい

    若這是場惡夢 多想快點醒來

  • 15

    触れた誰かの声に 淡々と

    觸碰過了誰 大概就會默默地

  • 16

    身を委ねて しまいそうになる

    順從於他的聲音

  • 17

    遠い先の様な感覚を

    明明只要尚在遠方的感覺

  • 18

    分かち合えるだけで いいのに

    能彼此分享就好

  • 19

    深い朝の造形に

    於深沉早晨的形體

  • 20

    鴉は杞憂に浸っている

    烏鴉沉浸於杞人憂天之中

  • 21

    それを疎むなんて 端ない

    怠慢牠的話多麼粗俗啊

  • 22

    一人になって 気ままになって

    獨自一人 隨心所欲

  • 23

    また 不気味な 日々を巡る?

    你仍要 繼續這些駭人日子嗎?

  • 24

    二人になって 帳が落ちた

    兩人相伴 帳幕落下

  • 25

    わるい嘘だと 信じていた

    相信這是場 壞心的謊言

  • 26

    もっとちゃんと目を見て

    更加好好地看著我的雙眼

  • 27

    あなたの全てを吐き出して

    吐露出你的一切

  • 28

    きっと枯れて しまわぬ様に

    為了讓你不枯萎

  • 29

    静かに水をあげるよ

    我一定靜靜為你澆水

  • 30

    もっとちゃんと目を見て

    更加好好地看著我的雙眼

  • 31

    あなたの全てを知りたくて

    我想知道你的一切

  • 32

    きっと枯れてしまうなら

    若最終一定會枯萎

  • 33

    それ以上は望まないさ

    便除此之外再無他願

  • 34

    一人になって 寂しくなって

    獨自一人 便感寂寞

  • 35

    また いびつな愛を望む?

    你仍然 渴望那扭曲的愛嗎?

  • 36

    二人になって 嫌気がさした

    兩人相伴 便覺煩厭

  • 37

    わるい夢なら 覚めて欲しい

    若這是場惡夢 多想快點醒來

  • 38

    一人になって 二人になって

    獨自一人 兩人相伴

  • 39

    また 悲劇を喜劇と呼ぶ?

    你仍會 將悲劇稱為喜劇?

  • 40

    二人にだって 望める様な

    即使兩人相伴 也祈禱

  • 41

    甘い夢だと 願うまま

    這場甜美夢境 如心所願

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕