lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
435

フォニイ - 星街すいせい

OFFICIAL FULL LYRIC

作詞
ツミキ
作曲
ツミキ
發行日期
2021/06/05 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

フォふぉニイにい

虛偽

Phony

星街ほしまちすいせい

星街彗星


匯出歌詞 1
  • 1

    この世で造花より綺麗な花は無いわ

    這個世上沒有比假花更美麗的花朵了

    In this world, there is no flower more beautiful than an artificial one

  • 2

    何故ならば総ては嘘で出来ている antipathy world

    因為一切都是由謊言構成的厭惡的世界

    Because everything is made of lies, antipathy world

  • 3

    絶望の雨はあたしの傘を突いて

    絕望的雨滴刺穿了我的傘

    The rain of despair strikes my umbrella

  • 4

    湿らす前髪とこころの裏面 煩わしいわ

    淋濕了我的瀏海和內心的背面 真是煩人啊

    Wetting my bangs and the back of my heart, it is so annoying

  • 5

    何時しか言の葉は疾うに枯れきって

    不知不覺間 言語早已枯萎

    Before I knew it, the leaves of words had already completely withered

  • 6

    事の実があたしに熟れている

    事情的真相在我身上成熟

    The fruits of facts are ripening upon me

  • 7

    鏡に映り嘘を描いて自らを見失なった絵画

    映照在鏡中描繪著謊言 迷失了自我的畫作(妝容)

    A painting reflected in the mirror, drawing lies and losing sight of itself

  • 8

    パパッ パラパッ パララッ パッパ

    啪啪 啪啦啪 啪啦啦 啪啪

    Pa-pa Para-pa Parara Pa-pa

  • 9

    謎々かぞえて遊びましょう

    讓我們數著謎題來玩耍吧

    Let's play by counting riddles

  • 10

    タタッ タラタッ タララッ タッタ

    噠噠 噠啦噠 噠啦啦 噠噠

    Ta-ta Tara-ta Tarara Ta-ta

  • 11

    何故何故此処で踊っているでしょう

    為什麼要在這裡跳舞呢

    Why, why would I be dancing here

  • 12

    簡単なことも解らないわ あたしって何だっけ

    連簡單的事情都搞不明白 我到底是誰來著

    I don't even understand simple things, what was I again?

  • 13

    それすら夜の手に絆されて 愛のように消える

    連那份疑惑都受制於黑夜之手 像愛一般消失不見

    Even that is bound by the hands of the night and disappears like love

  • 14

    さようならも言えぬ儘 泣いたフォニイ

    連再見都來不及說 哭泣著的虛偽者

    Phony, who cried without even being able to say goodbye

  • 15

    嘘に絡まっているあたしはフォニイ

    被謊言糾纏不清的我是個虛偽者

    Entangled in lies, I am a phony

  • 16

    (antipathy world)

    (antipathy world)

  • 17

    何時しかそらの音がいやに鳴り合って

    不知何時 天空的聲響開始令人不快地交相鳴響

    Before I knew it, the sounds of the sky began to ring together unpleasantly

  • 18

    色の目があなたを溶いている

    色彩之眼正將你熔化

    Eyes of color are melting you

  • 19

    鏡に映るあたしを欠いて

    鏡中映照的我已然殘缺

    Lacking the "me" reflected in the mirror

  • 20

    誰しもが見間違った虚像

    任誰都會看錯的假像(fake)

    A virtual image that everyone mistook

  • 21

    如何して愛なんてものに群がりそれを欲して生きるのだ

    為什麼要成群結隊地渴求著「愛」那種東西而活呢

    Why do we flock to such a thing as "love" and live wanting it?

  • 22

    今日も泳いでいる夜の電車が通り去っていく

    今天也在夜色中游動的電車 疾馳而過

    The night train swimming today as well passes by

  • 23

    踊り明かせよ

    跳舞到天明吧

    Dance the night away

  • 24

    パッ パラパッ パララッ パッパ

    啪 啪啦啪 啪啦啦 啪啪

    Pa Para-pa Parara Pa-pa

  • 25

    謎々騙して歌いましょう

    讓我們用謎題行騙歌唱吧

    Let's sing while deceiving with riddles

  • 26

    タタッ タラタッ タララッ タッタ

    噠噠 噠啦噠 噠啦啦 噠噠

    Ta-ta Tara-ta Tarara Ta-ta

  • 27

    何故何故此処が痛むのでしょう

    為什麼這裡會隱隱作痛呢

    Why, why does it hurt here?

  • 28

    散々な日々は変わらないわ

    慘不忍睹的日子不會改變

    The miserable days do not change

  • 29

    絶望の雨は止まないわ

    絕望之雨也不會停歇

    The rain of despair does not stop

  • 30

    さようならも言えぬ儘 泣いたフォニイ

    連再見都來不及說 哭泣著的虛偽者

    Phony, who cried without even being able to say goodbye

  • 31

    嘘に絡まっている ただ

    只是被謊言糾纏著

    Just entangled in lies

  • 32

    簡単なことも解らないわ あたしって何だっけ

    連簡單的事情都搞不明白 我到底是誰來著

    I don't even understand simple things, what was I again?

  • 33

    それすら夜の手に絆されて 愛のように消える

    連那份疑惑都受制於黑夜之手 像愛一般消失不見

    Even that is bound by the hands of the night and disappears like love

  • 34

    さようならまたねと呟いた フォニイ

    低聲呢喃著「再見、下次見」的虛偽者

    Phony, who muttered "Goodbye, see you later"

  • 35

    嘘に絡まっているあたしはフォニイ

    被謊言糾纏不清的我是個虛偽者

    Entangled in lies, I am a phony

  • 36

    造花だけが知っている秘密のフォニイ

    只有人造花才知道的 秘密的虛偽者

    A secret phony that only artificial flowers know

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕