
命という病
ReoNa
站長
命という病 - ReoNa
OFFICIAL FULL LYRIC
- 作詞
- 堀江晶太
- 作曲
- 堀江晶太
- 編曲
- 堀江晶太
- 發行日期
- 2025/10/08 ()
中文翻譯
英文翻譯
命 という病
名為生命的疾病
ReoNa
-
1
命という病
名為生命的疾病
The disease called life
-
2
はやくよくなるといいね
如果能快點好起來就好了呢
I hope it gets better soon
-
3
そうだね
是啊
That's right
-
4
どんなに嫌いな病院も
無論多麼討厭的醫院
No matter how much I hate hospitals
-
5
躯に殺されるぐらいなら
要是會被軀體殺死的話
Compared to being killed by this body
-
6
土砂降りのコンビニも
暴雨中的便利商店
Even the convenience store in a downpour
-
7
愛に殺されるぐらいなら
要是會被愛殺死的話
Compared to being killed by love
-
8
眩しい闇を
寧願選擇炫目的黑暗
I'd choose the dazzling darkness
-
9
行きます 生きます
我要走下去 我要活下去
I will go, I will live
-
10
わたしの罰を
我的懲罰
My punishment
-
11
許されずとも まるでヒトのように
即使不被原諒 也要像個人類一樣
Even if not forgiven, just like a human
-
12
もうちょっとだけ 生きてていいかい
可以再多活一下下嗎
Is it okay to live just a little bit longer?
-
13
生きてていいかい?
可以活下去嗎?
Is it okay to live?
-
14
お前に聞いてんだ
我問你呢
I'm asking you
-
15
光立つ夢も ひっかき傷も
閃耀的夢想也好 抓痕也好
Shining dreams and scratches alike
-
-
16
灰に還るよ さびしいよね
都會化為灰燼喔 很寂寞吧
Will return to ashes; it's lonely, isn't it?
-
17
高速道路でハンドルを切り
在高速公路上轉動方向盤
Turning the steering wheel on the highway
-
18
眠る夢を見た
做了一個沉睡的夢
I had a dream of sleeping
-
19
命という病
名為生命的疾病
The disease called life
-
20
機能という災い
名為機能的災禍
The disaster called function
-
21
これでも 息したいかい
即便如此 還想呼吸嗎
Even so, do you still want to breathe?
-
22
命という病
名為生命的疾病
The disease called life
-
23
それでも痛いのは嫌かい
即便如此 還是討厭疼痛嗎
Even so, do you hate the pain?
-
24
嫌かい、嫌かい
討厭嗎、討厭嗎
Do you hate it? Do you hate it?
-
25
これが私という罰
這就是名為我的懲罰
This is the punishment called "me"
-
26
赤錆びた屋上で
在生滿紅鏽的屋頂上
On a red-rusted rooftop
-
27
誰も居ない公園で
在空無一人的公園裡
In a park where no one is around
-
28
仄光るワンルームで瞳を閉じたら
在微光的套房中閉上雙眼
When I close my eyes in a dimly lit one-room apartment
-
29
透明な天使が わたしより泣いていた
透明的天使哭得比我還傷心
A transparent angel was crying more than I was
-
30
嘘だよ ごめんね
騙你的 對不起呢
Just kidding, I'm sorry
-
-
31
行きます 生きます
我要走下去 我要活下去
I will go, I will live
-
32
わたしの罰を
我的懲罰
My punishment
-
33
許されずとも まるでヒトのように
即使不被原諒 也要像個人類一樣
Even if not forgiven, just like a human
-
34
もうちょっとだけ 生きてていいかい
可以再多活一下下嗎
Is it okay to live just a little bit longer?
-
35
生きてていいかい?
可以活下去嗎?
Is it okay to live?
-
36
お前に聞いてんだ
我問你呢
I'm asking you
-
37
光立つ夢も ひっかき傷も
閃耀的夢想也好 抓痕也好
Shining dreams and scratches alike
-
38
灰に還るよ それでいいよね
都會化為灰燼喔 很寂寞吧
Will return to ashes; that's okay, isn't it?
-
39
窓辺には焔
窗邊有火焰
Flame at the window
-
40
真っ白な朝 幸せな夢を
純白的早晨 幸福的夢境
Pure white morning, a happy dream
-
41
命という病
名為生命的疾病
The disease called life
