

ペイン
MILGRAM ムウ(香里有佐)

站長
ペイン - MILGRAM ムウ(香里有佐)
- 作詞
- DECO*27
- 作曲
- DECO*27
- 編曲
- TeddyLoid
- 發行日期
- 2025/10/22 ()

中文翻譯
ペイン
痛楚
MILGRAM ムウ (香里 有佐 )
-
ださ 悪者にするとか
把我當成壞人什麼的 真是遜斃了
-
ださ 私に逆らうとか
違逆我什麼的 真是遜斃了
-
まじでがっかりしすぎて笑っちゃう
真的太讓我失望了 都快笑出來了
-
手のひらクルってしても もう遅いわ
就算你現在改變態度 也已經太遲了喔
-
てか 正義のつもりなの?
話說 你還自以為是正義的一方嗎?
-
てか 私を赦してれば
話說 如果你當初原諒我了
-
死ななかったのになんで かわいそう
明明就不會死的 為什麼呢 真可憐
-
そもそも私悪くないもん
說到底 我又沒有錯
-
はいはい 私以下達
好了好了 比我低等的人們
-
ねえ、これでお分かり?
喂,這樣你們懂了嗎?
-
ちょっと躾けが足りないかなあ?
是不是有點欠管教啊?
-
あーはいはい しょうがない子ね
啊 好了好了 真是沒辦法的小孩呢
-
じゃ済まないからね
可不是這樣就算了喔
-
たっぷり痛みを舐めてね
給我好好嚐嚐痛苦的滋味吧
-
「ごめんなさい」が聞こえないよ~?
聽不見你的「對不起」喔~?
-
ちょ~きもいの気付いてんの?
你沒發現你超~噁心的嗎?
-
「ごめんなさい」が聞こえないよ~?
聽不見你的「對不起」喔~?
-
空気読めないのほんとつかえな~い
不懂得察言觀色 真的有夠沒用~
-
ださ 悪者?が生きてて
遜斃了 壞人?還活著
-
ださ 正義?が死んじゃうとか
遜斃了 正義?卻死了之類的
-
あなただってヒトゴロシ こわいこわい
你也是個殺人兇手啊 好可怕好可怕
-
愚かね そうして好き勝手
真是愚蠢呢 就這樣為所欲為
-
私って全知全能? 「はい」か「YES」で言えっつってんの
我難道是全知全能的嗎? 我叫你用「是」或「YES」來回答
-
パパとママに愛されし女王美 友情ゲーム 不動のボランチ
被爸爸媽媽所愛的我是女王蜂 友情遊戲中不動的中場核心
-
弱肉強食の強のほう 共食い知らず今日も絶好調
弱肉強食中「強」的那一方 不知同類相食為何物 今天也狀況絕佳
-
下の下の下の下の下 喋んな 私が許可してない
下下下下下等的傢伙 不准說話 我還沒允許
-
はいはい 私以下達
好了好了 比我低等的人們
-
ねえ、これでお分かり?
喂,這樣你們懂了嗎?
-
ちょっと躾けが足りないかなあ?
是不是有點欠管教啊?
-
あーはいはい しょうがない子ね
啊 好了好了 真是沒辦法的小孩呢
-
じゃ済まないからね
可不是這樣就算了喔
-
たっぷり痛みを舐めてね
給我好好嚐嚐痛苦的滋味吧
-
「ごめんなさい」が聞こえないよ~?
聽不見你的「對不起」喔~?
-
泣いても懲らしめ終わりませ~ん
就算哭泣,懲罰也不會結束喔~
-
「ごめんなさい」が聞こえないよ~?
聽不見你的「對不起」喔~?
-
ほんとに
真的
-
やめないよ
我不會停手的喔
-
痛いのやめてあげないよ 私はいじめっ子だもん
我不會停止讓你痛苦的喔 因為我就是霸凌者啊
-
あの子がどんな思いで 死んだかわかんないでしょ
你根本不懂 那個孩子是懷著什麼樣的心情死去的吧
-
もういいわ
夠了
-
私のことは悪者でいいから あの子に謝ってほしい
把我當成壞人沒關係 我希望你去跟那個孩子道歉
-
あなたが殺したんじゃん 私赦さないから
是你殺了他不是嗎 我絕不原諒你
-
あの子は悪くないもん
那個孩子才沒有錯