lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
192

no man's world - 音羽-otoha-

OFFICIAL FULL MV

作詞
音羽-otoha-
作曲
音羽-otoha-
發行日期
2025/07/11 ()

電視動畫《Dr.STONE 新石紀》(Dr.STONE)第四期片尾曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

no man's world

無人之境

音羽おとわ-otoha-


匯出歌詞 6
  • 1

    応答して no man's world

    回應我 無人之境

    Respond, no man's world

  • 2

    見えないものは信じない そう放った貴方を信じてる

    「看不見的事物我就不信」 我卻相信著說這句話的你

    "I don't believe in what I can't see," I believe in the you who said that

  • 3

    壊れた船の上で ひとり

    獨自一人 在毀壞的船上

    Alone on a broken ship

  • 4

    燃え尽きたフィラメント 寒空を照らす目印が

    燃燒殆盡的燈絲 那照亮寒夜的指標

    A burnt-out filament, a landmark illuminating the cold sky

  • 5

    ぼやけてしまう夜でも

    即使在模糊不清的夜晚

    Even on nights when it becomes blurred

  • 6

    応答して no man's world 君を探してる

    回應我 無人之境 我在尋找你

    Respond, no man's world, I am searching for you

  • 7

    応答して no man's world 今どこにいるの?

    回應我 無人之境 現在在哪裡呢?

    Respond, no man's world, where are you now?

  • 8

    痛いくらい温かくてさ

    那份溫暖令人心痛

    It was so warm it almost hurt

  • 9

    凍てつくような孤独さえも

    就連冰凍般的孤獨

    To the point of melting

  • 10

    溶かしてしまうほど

    也足以將其融化

    Even the freezing loneliness

  • 11

    未来など怖くはないよと

    「未來一點也不可怕喔」

    "The future is nothing to be afraid of"

  • 12

    心を灯したその声が 今も残ってる

    點亮我內心的那個聲音 至今依然迴盪著

    That voice that lit up my heart still remains now

  • 13

    ダイヤのようなその涙を 拭いにゆくから

    我會去為你拭去 那如鑽石般的淚水

    Because I'm going to wipe away those diamond-like tears

  • 14

    狂ったままの GPS 目的地も定まらないままで

    失靈的 GPS 目的地也依然無法確定

    A malfunctioning GPS, unable to even determine the destination

  • 15

    この長い旅の理由を探す

    尋找著這趟漫長旅程的理由

    I search for the reason for this long journey

  • 16

    簡単に傷がつく 弱く脆いだけのデザインで

    被設計得如此輕易受傷、脆弱不堪

    With a design that is only weak and fragile, easily wounded

  • 17

    なぜ生まれてきたんだろう

    究竟是為了什麼而誕生的呢

    I wonder why I was born

  • 18

    応答して no man's world 息ができないよ

    回應我 無人之境 我無法呼吸

    Respond, no man's world, I can't breathe

  • 19

    応答して no man's world それでも歌うから

    回應我 無人之境 即使如此我仍會歌唱

    Respond, no man's world, even so, I will sing

  • 20

    答えのない世界の中で

    在沒有答案的世界裡

    In a world without answers

  • 21

    答えをくれない笑顔が 答えなんだと思う

    我想那不給我答案的笑容 本身就是答案

    I think the smile that gives me no answer is the answer itself

  • 22

    不確かな今を生きてこう

    就這樣活在不確定的此刻吧

    Let's live in this uncertain present

  • 23

    果てない宙を漂ってでも

    即便漂浮在無盡的宇宙中

    Even if we drift through endless space

  • 24

    君と未来を見届けたい

    也想與你一同見證未來

    I want to see the future with you

  • 25

    痛いくらい温かくてさ

    那份溫暖令人心痛

    It was so warm it almost hurt

  • 26

    凍てつくような孤独さえも

    就連冰凍般的孤獨

    To the point of melting

  • 27

    溶かしてしまうほど

    也足以將其融化

    Even the freezing loneliness

  • 28

    未来など怖くはないよと

    「未來一點也不可怕喔」

    "The future is nothing to be afraid of"

  • 29

    心を灯したその声が 今も残ってる

    點亮我內心的那個聲音 至今依然迴盪著

    That voice that lit up my heart still remains now

  • 30

    果てのないこの道に 灯火を

    為這無盡的道路 點上燈火

    A light for this endless path

  • 31

    音のないこの宙に 歌声を

    為這無聲的宇宙 獻上歌聲

    A singing voice for this silent cosmos

  • 32

    限りあるこの旅に 祝福を

    為這有限的旅程 獻上祝福

    A blessing for this limited journey

  • 33

    ただひとり ただひとり の世界から

    從獨自一人的世界

    From a world of only one, only one

  • 34

    ただひとり ただひとり を超えて

    跨越了獨自一人

    Transcending only one, only one

  • 35

    ただひとり ただひとり の君の元へ

    到獨自一人的你的身邊

    To you, who are only one, only one

  • 36

    応答して no man's world

    回應我 無人之境

    Respond, no man's world

  • 37

    応答して no man's world

    回應我 無人之境

    Respond, no man's world

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕