站長
22

海を泳ぐ月 - JELEE

作詞
40mP
作曲
40mP
編曲
40mP
發行日期
2025/12/03 ()

原唱為「LUMi」


中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=EO--_4Vapuc
歌詞
留言 0

うみおよつき

月泳於海

JELEE


  • また今日も眠れなくて

    今日依然是個不眠之夜

  • 月に照らされ海を漂ってる

    漂流於被月亮照射的海

  • 何度も同じ場所を

    無數次的在同一個地方

  • 波に流され 行ったり来たり

    隨著海浪來回飄蕩

  • 透明な僕の心はまだどこか不確かなままで

    我那透明的心 似乎還把持不定著

  • 触れようとする度 白い泡になって 消えてしまう

    每每快要被觸碰時 就會變成白色泡沫 消失而去

  • 「好きだよ」とか言えたのなら

    「喜歡你喲」什麼的要是能說出口的話

  • 心はもう楽になるのに ねえ?

    內心就會變得輕鬆許多了呢 呐?

  • 海の底 光さえ届かないほど深く

    海底裡 我向那就連光芒都照射不到那般深深地

  • 問いかけてみる

    試著提出疑問

  • 水面が揺らめいてる

    水面激起陣陣漣漪

  • 本当のことは目の前にあるのに

    明明真正的事近在眼前

  • ねえ、真っすぐ見られなくて

    吶、我卻無法直視

  • 視界の隅で追いかけるだけ

    僅僅是追隨著視野的一角

  • 雲が立ち込めて心は暗闇に包まれてしまう

    雲籠罩著 內心快被黑暗包圍那般

  • あなたの面影 探す旅に出るの 夢の中へ

    心中浮現出你的臉龐 開啟了尋找你的旅程 向那夢中

  • 「好きだよ」とか言えないから

    「喜歡你喲」什麼的因為說不出口所以

  • 心の声 波にあずけて ねえ?

    將內心的聲音 寄託於海浪 吶?

  • 鳥の歌 風の音 届かないほど彼方

    我向那鳥之歌 風之音 都傳達不到的那般的彼方

  • 問いかけてみる

    試著提出疑問

  • 月が夜空へと帰る―……

    月亮回歸夜空……

  • 「好きだよ」とか言えたのなら

    「喜歡你喲」什麼的要是能說出口的話

  • 心はもう楽になるのに ねえ?

    內心就會變得輕鬆許多了呢 呐?

  • 海の底 誰ひとり聴こえないほど微か

    海底裡 我向那無論是誰都聽不到的那般細微地

  • 囁いてみる

    試著低聲私語

  • 夜のしじまに光が射してく

    寂靜的夜晚被一道光芒照射著