まるくん
16

アゲハ蝶 - ポルノグラフィティ

作詞
ハルイチ
作曲
ak.homma
編曲
ak.homma
發行日期
2004/07/28 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

アゲハあげはちょう

鳳蝶

ポルノグラフィティぽるのぐらふぃてぃ

色情塗鴉


  • ヒラリヒラリと舞い遊ぶように 姿見せたアゲハ蝶

    翩翩起舞嬉戲般 現身的鳳蝶

  • 夏の夜の真ん中 月の下

    夏夜的正中央 月光之下

  • 喜びとしてのイエロー 憂いを帯びたブルーに

    象徵喜悅的黃色 帶有憂鬱的藍色

  • 世の果てに似ている漆黒の羽

    以及那如同世界盡頭般的漆黑羽翼

  • 旅人に尋ねてみた

    我試著詢問了旅人

  • どこまで行くのかと いつになれば終えるのかと

    要去到哪裡 何時才會結束

  • 旅人は答えた

    旅人回答說

  • 終わりなどはないさ 終わらせることはできるけど

    沒有所謂的結束 雖然可以讓它結束

  • そう…じゃあ お気をつけてと見送ったのはずっと前で

    「是嗎…那麼請一路上小心」就這樣目送他離 去已是很久以前的事了

  • ここに未だ還らない

    至今他仍未回到這裡

  • 彼が僕自身だと気づいたのは 今更になってだった

    直到現在才意識到 他就是我自己

  • あなたに逢えた それだけでよかった

    能與你相遇 光是這樣就很好了

  • 世界に光が満ちた

    世界充滿了光芒

  • 夢で逢えるだけでよかったのに

    明明只要能在夢中相見就好了

  • 愛されたいと願ってしまった

    卻還是許下了「想要被愛」的願望

  • 世界が表情を変えた

    世界改變了表情

  • 世の果てでは空と海が交じる

    在世界的盡頭 天空與海洋交會

  • 詩人がたったひとひらの言の葉に込めた

    詩人寄託在那片薄薄言葉上的意義

  • 意味をついに知ることはない

    終究無法得知

  • そう それは友に

    是啊 那是給朋友的

  • できるならあなたに届けばいいと思う

    如果可以的話 能傳達給你就好了 我這樣想

  • もしこれが戯曲なら なんてひどいストーリーだろう

    如果這是一齣戲劇 那是多麼糟糕的故事啊

  • 進むことも戻ることもできずに

    既無法前進 也無法後退

  • ただひとり舞台に立っているだけなのだから

    僅能獨自一人孤伶伶地站在舞台上

  • あなたが望むのなら この身など いつでも差し出していい

    只要是你所期望的 這副身軀隨時都能為你獻出

  • 降り注ぐ火の粉の盾になろう

    成為抵擋傾瀉而下火花的盾牌

  • ただそこに一握り残った僕の想いを

    只求你將我僅存的那一絲思念

  • すくい上げて心の隅において

    捧起並珍藏在心的角落

  • あなたに逢えた それだけでよかった

    能與你相遇 光是這樣就很好了

  • 世界に光が満ちた

    世界充滿了光芒

  • 夢で逢えるだけでよかったのに

    明明只要能在夢中相見就好了

  • 愛されたいと願ってしまった

    卻還是許下了「想要被愛」的願望

  • 世界が表情を変えた

    世界改變了表情

  • 世の果てでは空と海が交じる

    在世界的盡頭 天空與海洋交會

  • 荒野に咲いたアゲハ蝶

    在荒野中綻放的鳳蝶

  • 揺らぐその景色の向こう

    在那搖曳的景色彼方

  • 近づくことはできないオアシス

    無法接近的綠洲

  • 冷たい水をください

    請給我冰冷的水

  • できたら愛してください

    如果可以的話 請愛我

  • 僕の肩で羽を休めておくれ

    請在我的肩上歇息你的羽翼吧