lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
alscout
31

THE REAL FOLK BLUES - 山根麻衣

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
岩里祐穂
作曲
菅野よう子
發行日期
1998/06/03 ()

電視動畫《星際牛仔》(日語:カウボーイビバップ)片尾曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

THE REAL FOLK BLUES

真正的藍調

山根やまね麻衣まい


匯出歌詞 0
  • 1

    あいしてたと なげくには

    感嘆著「我曾經愛過」

    To lament that "I once loved,"

  • 2

    あまりにも ときぎてしまった

    時光已經流逝得太多了

    Too much time has already passed.

  • 3

    まだ こころのほころびを

    心中綻開的傷口

    The seams of my heart are still torn,

  • 4

    いやせぬまま かぜいてる

    還未能癒合 而風依舊吹拂著

    And the wind blows on as they remain unhealed.

  • 5

    ひとつの明日あすをみて

    一隻眼睛凝望著明天

    With one eye, I look to tomorrow,

  • 6

    ひとつの昨日きのうつめてる

    另一隻眼睛回望著昨日

    With the other, I gaze at yesterday.

  • 7

    きみあいりかごで

    如果能在你那充滿愛的搖籃裡

    If only in the cradle of your love,

  • 8

    一度いちど やすらかにねむれたら

    再一次安然入睡的話

    I could once more sleep in peace.

  • 9

    かわいたひとみだれいてくれ

    誰來為我用乾涸的雙眼哭泣吧

    Won't someone cry for me, with eyes that have run dry?

  • 10

    The Real Folk Blues

    真正的藍調

  • 11

    本当ほんとうかなしみが りたいだけ

    我只是想知道什麼是真正的悲傷

    I just want to know what real sorrow is.

  • 12

    どろかわかった人生じんせいわるくはない

    即使是浸泡在泥濘之河中的人生也沒什麼不好

    A life spent soaked in a river of mud isn't so bad,

  • 13

    一度いちどきりで わるなら

    如果只有一次就結束的話

    If it all ends after just one go.

  • 14

    希望きぼうちた絶望ぜつぼう

    充滿希望的絕望

    A despair full of hope,

  • 15

    わな仕掛しかけられてる このチャンス

    以及佈滿陷阱的這個機會

    And this chance that's set with a trap.

  • 16

    なにがよくて わるいのか コインのおもてうらみたいだ

    是好是壞 就像硬幣的正反兩面

    What's good and what's bad is like two sides of a coin.

  • 17

    どれだけきれば いやされるのだろう

    究竟要活到什麼時候 才能得到療癒呢

    How long must I live before I can be healed?

  • 18

    The Real Folk Blues

    真正的藍調

  • 19

    本当ほんとうよろこびがりたいだけ

    我只是想知道什麼是真正的喜悅

    I just want to know what real joy is.

  • 20

    ひかるものの すべてが 黄金おうごんとはかぎらない

    閃閃發光的東西 未必全都是黃金

    Not everything that glitters is gold.

  • 21

    The Real Folk Blues

    真正的藍調

  • 22

    本当ほんとうかなしみが りたいだけ

    我只是想知道什麼是真正的悲傷

    I just want to know what real sorrow is.

  • 23

    どろかわかった 人生じんせいわるくはない

    即使是浸泡在泥濘之河中的人生也沒什麼不好

    A life spent soaked in a river of mud isn't so bad,

  • 24

    一度いちどきりで わるなら

    如果只有一次就結束的話

    If it all ends after just one go.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕