
tone
Aimer
帆妮莎
tone - Aimer
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- aimerrhythm
- 作曲
- Yoshida Haruo
- 編曲
- Kenji Tamai・Masahiro Tobinai
- 發行日期
- 2016/07/06 ()
中文翻譯
英文翻譯
tone
音色
Aimer
-
1
大げさに空を仰いで 頼りないつまさき
誇張地仰望著天空 踮起那靠不住的腳尖
Exaggeratedly looking up at the sky, with unsteady tiptoes
-
2
真っ白な譜面の上に 君をまた描いた
在純白的樂譜上 我又再次描繪了你
Upon the pure white sheet music, I drew you once again
-
3
The song we've sung 風に吹かれ
我們曾唱過的歌 被風吹拂
The song we've sung, blown by the wind
-
4
Can we sing along? すぐに消えた
我們還能一起唱嗎? 立刻就消失了
Can we sing along? It vanished instantly
-
5
あの日の音色 どこにあるの?
那一天的音色 究竟在哪裡呢?
The tone of that day, where could it be?
-
6
震えた声で つないだ音符に
用顫抖的聲音 連結起的音符裡
In the musical notes connected by a trembling voice
-
7
思い出だけを書き留めた
只寫下了回憶
I wrote down nothing but memories
-
8
ありふれた歌と 誰かに笑われても
即使被某人嘲笑 說這只是首平凡的歌
Even if I'm laughed at by someone saying it's a commonplace song
-
9
Wherever you're now, I give you all my tone.
無論你現在身在何方,我都要將我所有的音色獻給你
Wherever you're now, I give you all my tone.
-
10
不器用にギターを背負って 飛び出した 夏の日
笨拙地背著吉他 飛奔而出的夏日
Clumsily carrying a guitar on my back, I rushed out on that summer day
-
11
今もまだ すれ違うコード 響きだけを残して
至今依然 錯過的和弦 只留下迴響
Even now, the passing chords leave behind only an echo
-
12
The song we've sung ひとつひとつ
我們曾唱過的歌 一首接一首
The song we've sung, one by one
-
13
I still sing alone 懐かしさが
我仍獨自歌唱 那份懷念
I still sing alone; the nostalgia...
-
14
遠くから ずっと呼んでいるよ
正從遠方 一直呼喚著我
...is calling out from afar all this time
-
15
重ねた音が 意味をなくしても
即使重疊的聲音失去了意義
Even if the layered sounds lose their meaning
-
-
16
幼さだけのメロディーは
僅存稚嫩的旋律
This melody of mere childishness
-
17
君の孤独にも いつか届いてくれる
終有一天會傳達到你的孤獨之中
Will surely reach your loneliness someday
-
18
Whenever you're alone, I find you from the torn
每當你孤身一人,我會從破碎的殘片中找到你
Whenever you're alone, I find you from the torn
-
19
そっと目を閉じて 耳を澄ませれば
輕輕閉上雙眼 側耳傾聽的話
If you gently close your eyes and listen closely
-
20
すぐに聞こえる音がある
就能立刻聽見那聲音
There is a sound you can hear right away
-
21
さよなら 夏の日 さよなら 長い夜
再見了 夏日 再見了 漫長的夜晚
Goodbye summer day, goodbye long night
-
22
もう歌い方も変わったけれど
雖然我的歌唱方式已經改變
Though the way I sing has already changed
-
23
震えた声で つないだ音符に
用顫抖的聲音 連結起的音符裡
In the musical notes connected by a trembling voice
-
24
思い出だけを書き留めた
只寫下了回憶
I wrote down nothing but memories
-
25
ありふれた詩と 誰かに笑われても
即使被某人嘲笑 說這只是首平凡的歌
Even if I'm laughed at by someone saying it's a commonplace poem
-
26
Whenever you're alone, I give you all my tone.
無論你現在身在何方,我都要將我所有的音色獻給你
Whenever you're alone, I give you all my tone.
-
27
I give you all my tone.
我都要將我所有的音色獻給你
I give you all my tone.
