lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
56

アクトレス - Omoinotake

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
福島智朗
作曲
藤井怜央
編曲
Omoinotake
發行日期
2024/02/28 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

アクトレスあくとれす

女演員

Actress

Omoinotake


匯出歌詞 0
  • 1

    あの人のことを 愛し気に話す あなたは

    談論著那個人時滿懷愛意的你

    You, who talk about that person affectionately,

  • 2

    今まで聴いたことない 優しい声をしていて

    發出著我從未聽過的溫柔聲音

    Have a gentle voice that I have never heard until now

  • 3

    着信の音に 輝きだす その瞳

    聽到來電聲響時閃閃發光的那雙眼瞳

    At the sound of an incoming call, those eyes start to shine

  • 4

    あぁ本当のあなたは そんな顔で 笑うんだね

    啊 真正的你原來是用那樣的表情在笑呢

    Ah, the real you smiles with that kind of face, doesn't it

  • 5

    「なんだって話せる」と 無邪気な声で言う

    你天真地說著「我們什麼都能聊」

    You say with an innocent voice, "We can talk about anything"

  • 6

    あなたに嘘をつく 「私もそうだよ」

    於是我對你撒了謊 「我也是啊」

    I tell a lie to you, "I feel the same way too"

  • 7

    たったひとつの 隠し事に 気づかず笑う 愛しい横顔

    你沒察覺到僅有的一個秘密而微笑著的可愛側臉

    Your beloved profile smiling, without noticing the only single secret

  • 8

    遠くからあなたを 見つめていれば

    如果我能一直從遠處凝望著你

    If I had been gazing at you from afar,

  • 9

    こんな気持ちに ならないまま いれたのかな

    是不是就能不產生這樣的心情呢

    Could I have stayed without having this kind of feeling?

  • 10

    どうしてこんなに 傍にいるんだろう

    為什麼會靠得這麼近呢

    Why am I by your side like this?

  • 11

    涙の一粒も あなたの前じゃ

    在你面前 連一滴眼淚

    In front of you, even a single drop of tear

  • 12

    こぼせないんだよ 溢れ出す想いに

    都無法流下啊 滿溢而出的思念

    I cannot shed; to the overflowing feelings,

  • 13

    おぼれそうなの ふりしぼる声 気づかれないように

    快要將我淹沒 我努力擠出聲音 為了不被你察覺

    I seem about to drown; squeezing out my voice so that I won't be noticed,

  • 14

    「いつもの私」を演じるよ

    我扮演著「平常的我」

    I will play "the usual me"

  • 15

    傷つかないように 期待なんて しないように

    為了不讓自己受傷 為了不抱持任何期待

    So that I won't get hurt, so that I won't hold expectations

  • 16

    上手に生きてきたのに あなたのことだけ どうして

    明明一直都活得很好 唯獨對你 為什麼會這樣呢

    Even though I have lived skillfully, why is it only about you?

  • 17

    切りすぎた前髪 からかって欲しいのに

    明明想要你取笑我剪得太短的瀏海

    Even though I want you to tease me about my bangs cut too short,

  • 18

    あなたは遠い場所 ばかりを見てるの

    你卻只是一直看著遙遠的地方

    You are looking only at a distant place

  • 19

    たった一言 だけでもいい 私を向いた 言葉が欲しいよ

    哪怕只是一句話也好 我想要一句面向我的話語啊

    Even just a single word is fine, I want words directed toward me

  • 20

    あの人にはあって 私にはない ものを数えて

    數著那個人擁有而我沒有的東西

    Counting the things that person has but I don't,

  • 21

    悲しくなるけれど それで 消えてしまうような 想いじゃないの

    雖然變得悲傷 但這份感情並不是會因此就消失的

    It makes me sad, but it's not a feeling that would disappear just because of that

  • 22

    あなたの描いてる 未来の中に 私もいたいの

    在你所描繪的未來中 我也想要在其中

    Inside the future you are drawing, I want to be there too

  • 23

    だけど ありのままを 打ち明けたら

    但如果我將真實的自己 全部坦白

    But if I confess the truth as it is,

  • 24

    こんなに傍で あなたの声も 聴けなくなってしまうよね

    我就無法像現在這樣 在你身邊聽著你的聲音了吧

    I wouldn't even be able to hear your voice this close anymore, right?

  • 25

    同じ意味 同じ温度 同じ色味

    相同的意義 相同的溫度 相同的色彩

    The same meaning, the same temperature, the same color

  • 26

    そんな「好き」を あなたと 交わせたら

    如果能和你交換那樣的「喜歡」

    If I could exchange that kind of "like" with you

  • 27

    遠くからあなたを 見つめていれば

    如果我能一直從遠處凝望著你

    If I had been gazing at you from afar,

  • 28

    こんな気持ちに ならないまま いれたのかな

    是不是就能不產生這樣的心情呢

    Could I have stayed without having this kind of feeling?

  • 29

    どうしてこんなに 近づいてしまったの

    為什麼會靠得這麼近呢

    Why have I gotten so close?

  • 30

    じゃれて触れた指に 意味などないと わかってるのに

    明明知道嬉鬧時觸碰到的手指 並沒有任何意義

    Even though I know there is no meaning in the fingers that touched while playing around,

  • 31

    消えてくれない願い 隠したまま

    將不肯消失的願望繼續隱藏著

    While keeping the wish that won't disappear hidden,

  • 32

    ちゃんといつもの 笑みを作って

    好好地做出平常的笑容

    Properly making my usual smile,

  • 33

    「ただの友達」を演じるよ

    扮演著「只是朋友」的角色

    I will play "just a friend"

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕