

アクトレス
Omoinotake

站長
アクトレス - Omoinotake
- 作詞
- 福島智朗
- 作曲
- 藤井怜央
- 編曲
- Omoinotake
- 發行日期
- 2024/02/28 ()

中文翻譯
アクトレス
女演員
Omoinotake
-
あの人のことを 愛し気に話す あなたは
談論著那個人時滿懷愛意的你
-
今まで聴いたことない 優しい声をしていて
發出著我從未聽過的溫柔聲音
-
着信の音に 輝きだす その瞳
聽到來電聲響時閃閃發光的那雙眼瞳
-
あぁ本当のあなたは そんな顔で 笑うんだね
啊 真正的你原來是用那樣的表情在笑呢
-
「なんだって話せる」と 無邪気な声で言う
你天真地說著「我們什麼都能聊」
-
あなたに嘘をつく 「私もそうだよ」
於是我對你撒了謊 「我也是啊」
-
たったひとつの 隠し事に 気づかず笑う 愛しい横顔
你沒察覺到僅有的一個秘密而微笑著的可愛側臉
-
遠くからあなたを 見つめていれば
如果我能一直從遠處凝望著你
-
こんな気持ちに ならないまま いれたのかな
是不是就能不產生這樣的心情呢
-
どうしてこんなに 傍にいるんだろう
為什麼會靠得這麼近呢
-
涙の一粒も あなたの前じゃ
在你面前 連一滴眼淚
-
こぼせないんだよ 溢れ出す想いに
都無法流下啊 滿溢而出的思念
-
おぼれそうなの ふりしぼる声 気づかれないように
快要將我淹沒 我努力擠出聲音 為了不被你察覺
-
「いつもの私」を演じるよ
我扮演著「平常的我」
-
傷つかないように 期待なんて しないように
為了不讓自己受傷 為了不抱持任何期待
-
上手に生きてきたのに あなたのことだけ どうして
明明一直都活得很好 唯獨對你 為什麼會這樣呢
-
切りすぎた前髪 からかって欲しいのに
明明想要你取笑我剪得太短的瀏海
-
あなたは遠い場所 ばかりを見てるの
你卻只是一直看著遙遠的地方
-
たった一言 だけでもいい 私を向いた 言葉が欲しいよ
哪怕只是一句話也好 我想要一句面向我的話語啊
-
あの人にはあって 私にはない ものを数えて
數著那個人擁有而我沒有的東西
-
悲しくなるけれど それで 消えてしまうような 想いじゃないの
雖然變得悲傷 但這份感情並不是會因此就消失的
-
あなたの描いてる 未来の中に 私もいたいの
在你所描繪的未來中 我也想要在其中
-
だけど ありのままを 打ち明けたら
但如果我將真實的自己 全部坦白
-
こんなに傍で あなたの声も 聴けなくなってしまうよね
我就無法像現在這樣 在你身邊聽著你的聲音了吧
-
同じ意味 同じ温度 同じ色味
相同的意義 相同的溫度 相同的色彩
-
そんな「好き」を あなたと 交わせたら
如果能和你交換那樣的「喜歡」
-
遠くからあなたを 見つめていれば
如果我能一直從遠處凝望著你
-
こんな気持ちに ならないまま いれたのかな
是不是就能不產生這樣的心情呢
-
どうしてこんなに 近づいてしまったの
為什麼會靠得這麼近呢
-
じゃれて触れた指に 意味などないと わかってるのに
明明知道嬉鬧時觸碰到的手指 並沒有任何意義
-
消えてくれない願い 隠したまま
將不肯消失的願望繼續隱藏著
-
ちゃんといつもの 笑みを作って
好好地做出平常的笑容
-
「ただの友達」を演じるよ
扮演著「只是朋友」的角色