站長
7

エンドロール - 高橋優

作詞
高橋優
作曲
高橋優
編曲
池窪浩一・高橋優
發行日期
2025/07/21 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

エンドえんどロールろーる

片尾字幕

高橋たかはしゆう


  • ここにお前の居場所はないのだと

    被告知「這裡沒有你的容身之處」

  • 門前払いを受けながら

    被拒於門外的同時

  • 吹きさらしの指先血が滲む

    暴露在寒風中的指尖滲出血來

  • かつて包み込んでくれた大きな 手の感触を思い出して

    回憶起曾經溫柔包覆我的那雙大手的觸感

  • あと少しだけ強く生きていきたい

    想要再稍微堅強一點地活下去

  • ずっと痛みと手を繋いで

    一直與痛苦牽著手

  • 淋しさにうちひしがれて

    被寂寞所擊垮

  • いつの日かまたあなたに会える

    總有一天能再次與你相遇

  • エンドロールではみんな笑ってる

    片尾字幕裡所有人都笑著

  • 物語の続きを生きている

    活在故事的續篇裡

  • そんなわけないかと笑いながら

    一邊笑著說「怎麼可能」

  • 片隅で信じ続けながら

    一邊在角落裡持續相信著

  • もし同じこと思ってるなら

    如果你也在想著同樣的事

  • どこかであなたもいま笑ってる

    那你現在也在某處笑著吧

  • この世界で何が出来るのだろう

    在這個世界裡能做些什麼呢

  • さぁぼくらは笑おうぜ

    來吧 我們一起笑吧

  • ありったけの愛を込めて

    傾注所有的愛

  • 「ダメな方に変わった」なんて言われたり

    被說「變得更糟了」之類的話

  • 「もう少し変われ」と言われたり

    被說「再改變一點」之類的話

  • 波風立てずに生きていきたい

    想要不起波瀾地活下去

  • だけどこのままじゃ終わりたくないと

    但是不想就這樣結束

  • 心の中で叫んでいる

    在心中吶喊著

  • 何もない日々で死ぬのを待つだけか?

    在一無所有的日子裡只是等死嗎?

  • 太陽が昇らなくても

    即使太陽不升起

  • 冷たくて暗い時代でも

    即使是冰冷黑暗的時代

  • 最後まで唄い続けたい

    也想唱到最後

  • エンディングソングなんて聴こえやしやない

    根本聽不見什麼片尾曲

  • ぼくらが照らせる闇があるハズ

    一定有我們能照亮的黑暗

  • そりゃ綺麗事だと笑われながら

    一邊被笑說那是漂亮話

  • 片隅で信じ続けながら

    一邊在角落裡持續相信著

  • 誰もが誰か照らす光

    每個人都是照亮某人的光

  • どこかであなたもいま唄ってる

    你現在也在某處歌唱著吧

  • この世界で何が出来るのだろう

    在這個世界裡能做些什麼呢

  • 生きるだけで迷惑だね

    光是活著就給人添麻煩呢

  • 存在を消しちゃう方が楽かもね 楽だろうね

    消除存在可能比較輕鬆吧 一定比較輕鬆吧

  • あぁダメだった またダメだった

    啊 失敗了 又失敗了

  • 言いながら何年経っちまった

    說著這些話過了多少年

  • やめようか あきらめようか

    要放棄嗎 要死心嗎

  • みたいな歌を唄って明かそうか

    要唱著這樣的歌來度過夜晚嗎

  • ずっと痛みと手を繋いで

    一直與痛苦牽著手

  • 淋しさにうちひしがれて

    被寂寞所擊垮

  • いつの日かまたあなたに会える

    總有一天能再次與你相遇

  • エンドロールではみんな笑ってる

    片尾字幕裡所有人都笑著

  • 物語の続きを生きていく

    活在故事的續篇裡

  • 嫌なことばかりの世界でも

    即使在充滿討厭事物的世界裡

  • 心が躍るようなときを

    讓心雀躍的時刻

  • 最後まで信じ続けたい

    我想要相信到最後

  • どこかであなたもいま歩いてる

    你現在也在某處走著吧

  • ぼくらが照らせる闇があるハズ

    一定有我們能照亮的黑暗

  • さぁぼくらは笑おうぜ

    來吧 我們一起笑吧

  • ありったけの愛を込めて

    傾注所有的愛