

エンドロール
高橋優

站長
エンドロール - 高橋優
- 作詞
- 高橋優
- 作曲
- 高橋優
- 編曲
- 池窪浩一・高橋優
- 發行日期
- 2025/07/21 ()

中文翻譯
エンド ロール
片尾字幕
高橋 優
-
ここにお前の居場所はないのだと
被告知「這裡沒有你的容身之處」
-
門前払いを受けながら
被拒於門外的同時
-
吹きさらしの指先血が滲む
暴露在寒風中的指尖滲出血來
-
かつて包み込んでくれた大きな 手の感触を思い出して
回憶起曾經溫柔包覆我的那雙大手的觸感
-
あと少しだけ強く生きていきたい
想要再稍微堅強一點地活下去
-
ずっと痛みと手を繋いで
一直與痛苦牽著手
-
淋しさにうちひしがれて
被寂寞所擊垮
-
いつの日かまたあなたに会える
總有一天能再次與你相遇
-
エンドロールではみんな笑ってる
片尾字幕裡所有人都笑著
-
物語の続きを生きている
活在故事的續篇裡
-
そんなわけないかと笑いながら
一邊笑著說「怎麼可能」
-
片隅で信じ続けながら
一邊在角落裡持續相信著
-
もし同じこと思ってるなら
如果你也在想著同樣的事
-
どこかであなたもいま笑ってる
那你現在也在某處笑著吧
-
この世界で何が出来るのだろう
在這個世界裡能做些什麼呢
-
さぁぼくらは笑おうぜ
來吧 我們一起笑吧
-
ありったけの愛を込めて
傾注所有的愛
-
「ダメな方に変わった」なんて言われたり
被說「變得更糟了」之類的話
-
「もう少し変われ」と言われたり
被說「再改變一點」之類的話
-
波風立てずに生きていきたい
想要不起波瀾地活下去
-
だけどこのままじゃ終わりたくないと
但是不想就這樣結束
-
心の中で叫んでいる
在心中吶喊著
-
何もない日々で死ぬのを待つだけか?
在一無所有的日子裡只是等死嗎?
-
太陽が昇らなくても
即使太陽不升起
-
冷たくて暗い時代でも
即使是冰冷黑暗的時代
-
最後まで唄い続けたい
也想唱到最後
-
エンディングソングなんて聴こえやしやない
根本聽不見什麼片尾曲
-
ぼくらが照らせる闇があるハズ
一定有我們能照亮的黑暗
-
そりゃ綺麗事だと笑われながら
一邊被笑說那是漂亮話
-
片隅で信じ続けながら
一邊在角落裡持續相信著
-
誰もが誰か照らす光
每個人都是照亮某人的光
-
どこかであなたもいま唄ってる
你現在也在某處歌唱著吧
-
この世界で何が出来るのだろう
在這個世界裡能做些什麼呢
-
生きるだけで迷惑だね
光是活著就給人添麻煩呢
-
存在を消しちゃう方が楽かもね 楽だろうね
消除存在可能比較輕鬆吧 一定比較輕鬆吧
-
あぁダメだった またダメだった
啊 失敗了 又失敗了
-
言いながら何年経っちまった
說著這些話過了多少年
-
やめようか あきらめようか
要放棄嗎 要死心嗎
-
みたいな歌を唄って明かそうか
要唱著這樣的歌來度過夜晚嗎
-
ずっと痛みと手を繋いで
一直與痛苦牽著手
-
淋しさにうちひしがれて
被寂寞所擊垮
-
いつの日かまたあなたに会える
總有一天能再次與你相遇
-
エンドロールではみんな笑ってる
片尾字幕裡所有人都笑著
-
物語の続きを生きていく
活在故事的續篇裡
-
嫌なことばかりの世界でも
即使在充滿討厭事物的世界裡
-
心が躍るようなときを
讓心雀躍的時刻
-
最後まで信じ続けたい
我想要相信到最後
-
どこかであなたもいま歩いてる
你現在也在某處走著吧
-
ぼくらが照らせる闇があるハズ
一定有我們能照亮的黑暗
-
さぁぼくらは笑おうぜ
來吧 我們一起笑吧
-
ありったけの愛を込めて
傾注所有的愛