
ラグトレイン
25時、ナイトコードで。×MEIKO
站長
ラグトレイン - 25時、ナイトコードで。×MEIKO
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 稲葉曇
- 作曲
- 稲葉曇
- 發行日期
- 2026/05/23 ()
中文翻譯
英文翻譯
ラグ トレイン
慵懶列車
Lag Train
25時 、ナイト コード で。×MEIKO
-
1
離 れ離 れの街 を繋 ぐ列車 は行 ってしまったね連結著相隔兩地城鎮的列車已經離去了呢
The train connecting the separated towns has gone, hasn't it?
-
2
失 くした言葉 を知 らないなら ポケットで握 りしめて如果不知道失去的話語 就在口袋裡緊緊握著吧
If you don't know the lost words, squeeze them tightly in your pocket.
-
3
あがいた
息 を捨 てて延 びる今日 は眠 って誤魔化 せ捨棄掙扎的呼吸 延續的今日就用睡眠來敷衍過去吧
Throw away your struggled breath and gloss over this extending today by sleeping.
-
4
失 くした言葉 を知 らないなら各駅 停車 に乗 り込 んで如果不知道失去的話語 就搭上每站都停的普通列車吧
If you don't know the lost words, board the local train.
-
5
夕方 と退屈 のお誘 いを断 って拒絕了傍晚與無聊的邀約
Refusing the invitations from the evening and boredom,
-
6
一人 きり路地裏 は決 して急 がないで獨自一人 在小巷弄裡絕對不要心急
All alone, never hurry in the back alleys.
-
7
ほら
横断 歩道 も待 ってくれと言 ってる看吧 連行人穿越道都說著「等等我」
Look, even the crosswalk is saying, "Wait for me."
-
8
見張 る街角 があなたを引 き留 めてく監視著的街角將你挽留
The watching street corner keeps holding you back.
-
9
離 れ離 れの街 を繋 ぐ列車 は行 ってしまったね連結著相隔兩地城鎮的列車已經離去了呢
The train connecting the separated towns has gone, hasn't it?
-
10
失 くした言葉 を知 らないなら ポケットで握 りしめて如果不知道失去的話語 就在口袋裡緊緊握著吧
If you don't know the lost words, squeeze them tightly in your pocket.
-
11
あがいた
夢 を捨 てて揺 れる今日 は眠 って誤魔化 せ捨棄掙扎的夢想 搖擺的今日就用睡眠來敷衍過去吧
Throw away your struggled dreams and gloss over this swaying today by sleeping.
-
12
失 くした言葉 を知 らないなら各駅 停車 に乗 り込 んで如果不知道失去的話語 就搭上每站都停的普通列車吧
If you don't know the lost words, board the local train.
-
13
夕方 の駅 のホームはひどく混 み合 って傍晚的車站月台擁擠不堪
The station platform in the evening is terribly crowded,
-
14
ひとり
占 めできるまで休憩 して欲 しくて多麼希望能夠獨佔 好好休息一下
Wanting you to take a rest until you can have it all to yourself.
-
15
また
集団 下校 があなたを急 かしている集體放學的隊伍又在催促著你
Again, the group leaving school is rushing you.
-
-
16
ほら
自動 改札 は待 ってくれと言 ってる看啊 自動驗票閘門都在說「等等我」
Look, even the automatic ticket gate is saying, "Wait for me."
-
17
塞 がる両手 があなたを引 き留 めてく被塞滿的雙手將你挽留
Your full hands keep holding you back.
-
18
あがいた
夢 を捨 てて揺 れる今日 は眠 って誤魔化 せ捨棄掙扎的夢想 搖擺的今日就用睡眠來敷衍過去吧
Throw away your struggled dreams and gloss over this swaying today by sleeping.
-
19
失 くした言葉 を知 らないなら各駅 停車 に乗 り込 んで如果不知道失去的話語 就搭上每站都停的普通列車吧
If you don't know the lost words, board the local train.
-
20
離 れた街 と街 を繋 ぐ列車 が連結著相隔兩地城鎮的列車
The train that connects the separated town and town,
-
21
呼 んだ風 に飛 ばされないでいてくれ請不要被它所呼喚的風吹走
Please don't be blown away by the wind it called.
-
22
失 くした言葉 はそのままでいいよ失去的話語就這樣就好
The lost words can just stay as they are.
-
23
揺 れる列車 に身 を任 せて欲 しいから因為希望你將身體交給搖曳的列車
Because I want you to entrust yourself to the swaying train.
-
24
離 れ離 れの街 を相隔兩地的城鎮
The separated towns…
-
25
離 れ離 れの街 を繋 ぐ列車 は行 ってしまったね連結著相隔兩地城鎮的列車已經離去了呢
The train connecting the separated towns has gone, hasn't it?
-
26
失 くした言葉 を知 らないなら ポケットで握 りしめて如果不知道失去的話語 就在口袋裡緊緊握著吧
If you don't know the lost words, squeeze them tightly in your pocket.
-
27
あがいた
息 を捨 てて延 びる今日 は眠 って誤魔化 せ捨棄掙扎的呼吸 延續的今日就用睡眠來敷衍過去吧
Throw away your struggled breath and gloss over this extending today by sleeping.
-
28
失 くした言葉 を知 らないなら各駅 停車 で旅 をして如果不知道失去的話語 就搭上普通列車去旅行吧
If you don't know the lost words, take a journey on the local train.
