lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
8

催し - 大森元貴

OFFICIAL FULL MV

作詞
大森元貴
作曲
大森元貴
編曲
大森元貴・花井諒
發行日期
2026/04/27 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=fR7RPEW6YE0
歌詞
留言 0

もよお

集會

大森おおもり元貴もとき


匯出歌詞 0
  • 1

    倍になった 不安だって

    儘管內心的不安加倍

    It doubled, Even anxiety

  • 2

    捨てる場所なんか 「もう無くなっちゃった」って

    想問能拋棄不安的地方 卻說「已經不存在了」

    Where to throw it away, "It's gone now."

  • 3

    ぶつけたいこの愛情は

    想傾瀉而出的這份愛情

    This love that I want to slam

  • 4

    歪な芸術に昇華されまして

    被昇華成了扭曲的藝術

    Has elevated to a distorted form of art

  • 5

    優越に浸った瞬間に

    沉浸在優越感的那一瞬間

    The moment you feel superior

  • 6

    足元を掬われちゃったりして

    也許會被人趁隙推翻

    You might get tripped up

  • 7

    信じたこの先に 何があるのか

    深信不移的這條路 前方究竟有著什麼?

    What lies ahead of believing, What is there?

  • 8

    もうわかんないよ まだ知らないよ

    我已經搞不懂了 我還一無所知

    I don't know anymore, I don't know yet

  • 9

    世界を包んでいる 愛の形を

    那包覆著世界的愛的形狀

    Enveloping the world, The form of love

  • 10

    もうわかんないよ 私の不安感を

    我已經搞不懂了 得等到我的不安

    I don't know anymore, My anxiety

  • 11

    いつかの誰かが 抱きしめてくれるまで

    能在某天被誰緊緊抱住為止

    Someone someday, Until they hold it

  • 12

    いつだっけ 嘘を覚えたのは

    是從何時學會撒謊?

    When did I learn to lie?

  • 13

    いつだっけ それすら忘れたのは

    是從何時連這點都遺忘?

    I can't even remember when I lost that memory

  • 14

    味方が居ない様な気さえしてんだ

    甚至覺得沒有人站在我這邊

    I even feel like I have no allies

  • 15

    手を広げて待っているのに

    明明我都張開雙臂等待著了

    Even though I’m waiting with my arms outstretched

  • 16

    もうわかんないよ まだ知らないよ

    我已經搞不懂了 我還一無所知

    I don't know anymore, I don't know yet

  • 17

    僕を表す 本当の形を

    能夠顯露自我的真實形狀

    Representing me, The true form

  • 18

    もうわかんないよ 人の異常性を

    我已經搞不懂了 得等到人的異常性

    I don't know anymore, The abnormality of a person

  • 19

    いつかの何かが 暴いてくれるまで

    能在某天被揭露為止

    Something from some time ago, Until that exposes it

  • 20

    善良な生き物ね 明日が来るって

    真是善良的生物 說什麼明天終將到來

    What a good creature, That tomorrow will come

  • 21

    当たり前だもんね そうだもんね

    這是理所當然的吧 你說對吧?

    Is a certain thing, Isn’t that so

  • 22

    都合良い人ね 私も含めて

    真是只想著自己的人 我也包含在內

    What a convenient person, Including myself

  • 23

    誰かの傷を見落としてね

    總是忽略了別人的傷痛

    Overlooking someone's pain

  • 24

    もうわかんないよ まだ知らないよ

    我已經搞不懂了 我還一無所知

    I don't know anymore, I don't know yet

  • 25

    世界を包んでいる 愛の形を

    那包覆著世界的愛的形狀

    Enveloping the world, The form of love

  • 26

    もうわかんないよ 誰かの不安感を

    我已經搞不懂了 得等到我的不安

    I don't know anymore, Someone's anxiety

  • 27

    いつかの私が 抱きしめてあげられるまで

    能在某天被誰緊緊抱住為止

    Me of the future, Until I will be able to hold it in my arms

  • 28

    食う喰われる 世は報われる?

    吃與被吃 這世間會有回報嗎?

    Eat or be eaten, Will the world be rewarded?

  • 29

    かなしいかな 打つ 夜の鼓動

    這算悲哀嗎? 夜晚鼓動的心跳

    As sad it is, The beating of the night's heartbeat

  • 30

    麗しい景色に奪われる

    被絢麗的景色迷了眼

    Captivated by the beautiful scenery

  • 31

    たのしいかな 明日の催し

    這算快樂嗎? 明日的集會

    As fun it is, Tomorrow's event

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕