lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
30

告白 - SUPER BEAVER

OFFICIAL FULL MV

作詞
柳沢亮太
作曲
柳沢亮太
編曲
SUPER BEAVER・河野圭
發行日期
2026/06/24 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

告白こくはく

SUPER BEAVER


匯出歌詞 0
  • 1

    果ては見えなくて 確実もないのに

    看不見盡頭 明明也沒有確切的保證

    Even though the end cannot be seen and there is no certainty

  • 2

    よくもまあ 揃えたなあ 足並み

    虧我們還能 如此步調一致呢

    How on earth did we manage to align our paces so well

  • 3

    気を遣わないとは 気遣いの賜物

    所謂的不客氣 其實是貼心體諒的成果

    What we call "not holding back" is actually the fruit of mutual consideration

  • 4

    互いに堪えて 許されて

    彼此忍耐 相互包容

    Enduring for each other, and being forgiven by each other

  • 5

    「初心」の剣だけではもう 攻略できないことばかり

    光憑「初心」這把劍 已經有太多無法攻略的關卡

    With only the sword of "initial resolve," there are now so many things we cannot clear

  • 6

    でも捨てるんじゃなくてさ 術を増やし続けたい

    但並不是要將它捨棄 而是想不斷增加應對的手段

    But it's not about throwing it away, I want to keep increasing our methods

  • 7

    どこまで? わからない

    到哪裡為止? 我不知道

    How far? I don't know

  • 8

    いつまで? それもわからない

    到什麼時候? 那個我也不知道

    Until when? I don't know that either

  • 9

    だけど ずっと ずっと ずっと なるべく長くを共にしたい

    但是 想要一直 一直 一直 盡可能長久地相伴下去

    But I want to be together forever, forever, forever, for as long as possible

  • 10

    どこまで? わからない

    到哪裡為止? 我不知道

    How far? I don't know

  • 11

    いつまで? それもわからない

    到什麼時候? 那個我也不知道

    Until when? I don't know that either

  • 12

    ただ、人と人のことを 歌いたい

    只是,想要歌唱 人與人之間的事

    I just want to sing about the things between people

  • 13

    君と僕の人生を 歌にしたい

    想將你和我的這段人生 譜寫成歌

    I want to turn your and my lives into a song

  • 14

    変わっちまったなとか 変わらないなとか

    「你變了呢」或是「你都沒變呢」

    Saying things like "You've changed" or "You haven't changed"

  • 15

    その実なんて 当人が分かってりゃいい

    這些話的真相 其實當事人自己明白就好

    As for the truth of it, it's fine as long as the person themselves understands

  • 16

    だって 見せるわけないだろう 0から100までなんてさ

    因為 從0到100 怎麼可能全部展現給人看呢

    Because there's no way we'd show everything from 0 to 100, right?

  • 17

    それを知り得るのが、相棒だ

    而能夠知曉這一切的,就是夥伴

    The one who can get to know all of that is a partner

  • 18

    もてはやしては 使い捨てる 時代を君と生き延びたい

    想與你一同在這個 捧上天後隨即用過即丟的時代裡生存下去

    I want to survive with you through this era of hyping things up and then throwing them away

  • 19

    最良より 愛着を 贔屓し続けるよ 僕は

    比起「最好的」 我更會持續偏愛「有依戀的」 這就是我

    Rather than "the best," I will keep favoring "the ones I have an attachment to," that is who I am

  • 20

    どこまで? わからない

    到哪裡為止? 我不知道

    How far? I don't know

  • 21

    いつまで? それもわからない

    到什麼時候? 那個我也不知道

    Until when? I don't know that either

  • 22

    だけど ずっと ずっと ずっと 右肩上がりで笑いたい

    但是 想要一直 一直 一直 以持續向上的狀態笑著

    But I want to laugh forever, forever, forever, with things continuously looking up

  • 23

    結末はわからない

    結局我不知道

    I don't know the ending

  • 24

    考えたって仕方がない

    就算去想也無濟於事

    It's no use thinking about it

  • 25

    今は今と懸命に向き合って

    現在就拼盡全力去面對當下

    Right now, face the present with all your might

  • 26

    それが続く、続けるということなんだろう

    這就是所謂的延續、所謂的堅持下去吧

    That is what it means to continue, and to keep it going, I suppose

  • 27

    好きなことをして 好きな人と生きる

    做著喜歡的事 與喜歡的人一起生活

    Doing what you love and living with the person you love

  • 28

    それが一番なのに それが一番難しい

    那明明是最棒的 卻也最為困難

    Even though that is the best, it is also the most difficult

  • 29

    だけど望まなくちゃ 望むから苦しくたって

    但是必須要去期望才行 因為有所期望 才會伴隨著痛苦

    But we have to wish for it, because wishing for it brings pain

  • 30

    せっかくの人生だ せっかくの人生だ

    這可是難得的人生啊 這可是難得的人生啊

    It's a precious, once-in-a-lifetime life, it's a precious, once-in-a-lifetime life

  • 31

    果ては見えなくて 確実もないから 希望が息づく

    正因為看不見盡頭 也沒有確切的保證 所以希望才得以存在

    Precisely because the end cannot be seen and there is no certainty, hope comes alive

  • 32

    希望が息づく

    希望才得以存在

    Hope comes alive

  • 33

    どこまで? わからない

    到哪裡為止? 我不知道

    How far? I don't know

  • 34

    いつまで? それもわからない

    到什麼時候? 那個我也不知道

    Until when? I don't know that either

  • 35

    だけど ずっと ずっと ずっと なるべく長くを共にしよう

    但是 想要一直 一直 一直 盡可能長久地相伴下去

    But let's be together forever, forever, forever, for as long as possible

  • 36

    どこまででも 行こう

    不管到哪裡 都一起走吧

    Let's go, no matter how far

  • 37

    歩幅を気遣いあい 行こう

    互相體貼著彼此的步伐 一起走吧

    Let's go, being considerate of each other's pace

  • 38

    人と人のことを 歌い続けよう

    繼續歌唱 人與人之間的事吧

    Let's keep singing about the things between people

  • 39

    君と僕の人生を 歌にしよう

    將你和我的這段人生 譜寫成歌吧

    Let's turn your and my lives into a song

  • 40

    歌にしよう

    譜寫成歌吧

    Let's turn it into a song

  • 41

    謳い続けよう

    讓我們繼續歌頌下去吧

    Let's keep celebrating it aloud

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕