lyrics-1
translate
0
站長
262

フラットウッズのモンスターみたいに - Eve × Deu(PEOPLE 1)

歌詞
留言 0

フラットふらっとウッズうっずモンスターもんすたーみたいに

Eve × Deu(PEOPLE 1)


匯出歌詞 0
  • 1

    耳障りが良い感じの言いがかり 言い回し

    悅耳的藉口和說辭

  • 2

    行き当たりばったり ハッタリ

    隨心所欲 虛張聲勢

  • 3

    キリがない くだらない

    沒完沒了 毫無意義

  • 4

    もうそういうの全部やめたい

    已經想要停止這一切

  • 5

    退屈なファンタジー 刺激的な暮らし

    無聊的幻想 刺激的生活

  • 6

    レプリカかデブリか 好き勝手しないで

    是複製品還是碎片 別任性妄為

  • 7

    (フラットウッズのモンスターみたいにさ)

    (就像平地樹林的怪物一樣)

  • 8

    冷たい空気が肺に潜り込んできて痛いや

    冰冷的空氣鑽進肺裡好痛啊

  • 9

    (フラットウッズのモンスターみたいにさ)

    (就像平地樹林的怪物一樣)

  • 10

    きっとずっとこんな調子で生きていくんだっけ

    難道要一直這樣活下去嗎

  • 11

    もう何もかも欲しがるばっかの僕らだったな

    我們已經變成只會不停索取的人了

  • 12

    ただ他愛ないことばかり集めていたかったな

    只想收集一些無關緊要的事物

  • 13

    沸騰したって何もないみたいに 流し台にダイブするんだろう

    即使沸騰也像什麼都沒發生一樣 要往水槽裡跳吧

  • 14

    つまらん騒ぎと受け売りの知識と 飽きたパンとサーカス

    無聊的騷動和二手知識 令人厭倦的麵包和馬戲

  • 15

    相も変わらず日々はヴァーチュアルさ

    日子依舊虛擬如常

  • 16

    割り切って踊り出せ 音と言葉並べ直せ

    乾脆跳舞吧 重新排列音樂和文字

  • 17

    ため息の数だけ振り下ろして

    用嘆息的次數來揮舞

  • 18

    粉々にしてしまえよベイビー

    把一切都打碎吧寶貝

  • 19

    キラキラのカード 僕らはずっと

    閃閃發光的卡片 我們一直

  • 20

    胸のポケットに隠し持っている

    藏在胸前的口袋裡

  • 21

    誰も知らないだろう どんな思いで毒を吐いたのか

    沒人知道吧 是帶著怎樣的心情吐出毒液的

  • 22

    奇跡はもう起こらない 魔法だって効かないだろう

    奇蹟不會再發生 魔法也不會靈驗了吧

  • 23

    スタンピード 止まらないよちょっと

    Stampede 停不下來啊稍等

  • 24

    ハートビート ドキドキだよもっと

    Heartbeat 心跳加速再多一點

  • 25

    ヘッドショットでしょでしょ

    Headshot 對吧對吧

  • 26

    燃え上がったって 灰になったって

    即使燃燒殆盡 化為灰燼

  • 27

    冗談じゃない 祟りはいない

    這不是開玩笑 這裡沒有怨靈

  • 28

    この未来担い 呪われていたい

    想要背負這個未來 想要被詛咒

  • 29

    フラットウッズのモンスターみたいにさ

    就像平地樹林的怪物一樣

  • 30

    スタンピード 止まらないよちょっと

    Stampede 停不下來啊稍等

  • 31

    ハートビート ドキドキだよもっと

    Heartbeat 心跳加速再多一點

  • 32

    愛情もないベッドシーンに

    毫無愛情的床戲

  • 33

    舞い上がる大衆 トラウマになって

    群眾沸騰 變成創傷

  • 34

    また笑ってくれ くたばったって

    再次歡笑吧 即使死去

  • 35

    過ぎ去る熱風 今影が落ちる

    熱風吹過 此刻陰影落下

  • 36

    コミカルなモンスターみたいだ

    就像滑稽的怪物一樣

  • 37

    もう何もかも欲しがるばっかの僕らだったな

    我們已經變成只會不停索取的人了

  • 38

    ただ他愛ないことばかり集めていたかったな

    只想收集一些無關緊要的事物

  • 39

    服を着替えて朝焼けを待って 僕はこの街を出るよ

    換上衣服等待黎明 我要離開這座城市

  • 40

    ただ他愛ないことばかり愛していたんだけどな

    但我只是一直愛著那些無關緊要的事物而已

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕