
寂しくて眠れない夜は
Aimer
Saya_
寂しくて眠れない夜は - Aimer
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- aimerrythme
- 作曲
- 飛内将大
- 編曲
- Masahiro Tobinai
- 發行日期
- 2011/12/14 ()
中文翻譯
英文翻譯
寂 しくて眠 れない夜 は
在寂寞的無法入睡的夜晚
Aimer
-
1
寂しくて眠れないよ いつものように手をつないでよ
寂寞得無法入睡啊 像往常一樣牽起我的手吧
I'm lonely and can't sleep, hold my hand like you always do
-
2
震えているこの指の間にそっと キミのぬくもりを分けてほしい
請悄悄地將你的溫暖 傳遞到我顫抖的指間
Between these trembling fingers, I want you to gently share your warmth with me
-
3
キミの声を聞きたくて 何度も瞳を閉じる
好想聽到你的聲音 無數次閉上雙眼
Wanting to hear your voice, I close my eyes time and again
-
4
「夢の中でなら会えるかな?」って…
「在夢中是否能見到你呢?」這樣想著…
Muttering, "I wonder if I can meet you if it's inside a dream?"...
-
5
寂しくて眠れない夜は 二度と戻らないぬくもり探して
在寂寞得無法入睡的夜晚 尋找著再也無法回來的溫暖
On nights when I'm lonely and can't sleep, I look for the warmth that will never return
-
6
お願い せめてもう一度 その声を聞かせてよ
拜託你 至少再讓我聽一次那個聲音吧
Please, at least let me hear that voice once more
-
7
誰よりも キミを想う 強さだけは 負けないのに いつも
比起任何人 思念你的這份堅強 我絕不會輸 但總是
Thinking of you more than anyone, only in terms of strength I won't lose, yet always
-
8
“ひとりだ”って気付いて また 負けそうになる
意識到“只有自己一個人”時 又快要撐不住了
Realizing "I am alone," I'm about to lose again
-
9
こんな弱さを 許してほしい
希望你能原諒這樣的軟弱
I want you to forgive this kind of weakness
-
10
寂しくて眠れないよ いつかのあの話をしてよ
寂寞得無法入睡啊 說說那時候的故事吧
I'm lonely and can't sleep, tell me that story from back then
-
11
呟いた言葉たちが 浮かぶ月にやさしく響いては消えてった
喃喃自語的話語 溫柔地迴響在浮現的月光中 然後消失
The muttered words echoed gently against the floating moon and then faded away
-
12
冷たい風 小さなベランダに 立ちすくむ
冰冷的風 讓我呆站在小小的陽台上
In the cold wind, I stand frozen on the small balcony
-
13
「時が経てば忘れられるかな?」って
「隨著時間流逝 是否就能忘記呢?」這樣想著
Thinking, "I wonder if I can forget as time passes?"
-
14
寂しくて眠れない夜は 届かぬ手紙の続きを紡いで
在寂寞得無法入睡的夜晚 編織著無法傳達的信件的後續
On nights when I'm lonely and can't sleep, I spin the continuation of the unreached letter
-
15
教えて あといくつ夜を 越えれば会えるのかな
告訴我 還要度過多少個夜晚 才能見到你呢
Tell me, how many more nights must I cross over until I can meet you
-
-
16
誰よりも キミを想う 強さだけは 負けないのに いつも
比起任何人 思念你的這份堅強 我絕不會輸 但總是
Thinking of you more than anyone, only in terms of strength I won't lose, yet always
-
17
空回りばかりで 逃げ出しそうになる
總是徒勞無功 快要逃離這一切
Spinning my wheels all the time, I'm about to run away
-
18
こんな弱さを 許してほしい
希望你能原諒這樣的軟弱
I want you to forgive this kind of weakness
-
19
寂しくて眠れない夜は 二度と戻らないぬくもり探して
在寂寞得無法入睡的夜晚 尋找著再也無法回來的溫暖
On nights when I'm lonely and can't sleep, I look for the warmth that will never return
-
20
お願い せめてもう一度 その声を聞かせてよ
拜託你 至少再讓我聽一次那個聲音吧
Please, at least let me hear that voice once more
-
21
誰にでも 月明かりに 誰かを想い 眠れぬ夜がある
對任何人來說 在月光下 都有因思念某人而無法入睡的夜晚
For anyone, there are sleepless nights under the moonlight, thinking of someone
-
22
暗闇のなかでも うつむかないでと
即使在黑暗中 也希望你不要低頭
Saying "do not look down even in the darkness"
-
23
わらうひかりを 信じてて欲しい
希望你能相信那微笑的光芒
I want you to believe in the smiling light
