lyrics-1
translate
0
站長
1,936

輝いて - フランシュシュ

フランシュシュ:源さくら(本渡楓)、二階堂サキ(田野アサミ)、水野愛(種田梨沙)、紺野純子(河瀬茉希)、ゆうぎり(衣川里佳)、星川リリィ(田中美海)
中文翻譯轉自:萌娘百科

歌詞
留言 0

かがやいて

閃耀吧

フランふらんシュシュしゅしゅ


匯出歌詞 1
  • 1

    陰に潜む人生だって 誰かに 譲っていた

    就算是活在陰影下的人生 也已經讓給別人來過這種人生了

  • 2

    草も花も 明日散るなら この日を 讃え 輝いて

    要是花草在明天就會凋落的話 那就稱讚這一天吧 閃耀吧

  • 3

    Wow wow wow … Still alive

  • 4

    嘆いたり 蔑む目で見てた 鏡は もう捨てたの

    時而嘆息 用鄙夷的眼光看人的樣子已經捨棄

  • 5

    幸せも 美しさの意味も 人には 決めさせないから

    不管是幸福還是美麗的含意 都不是由他人來決定的

  • 6

    普通など蹴散らして (Uh Shine on)

    把普通甚麼的踢到一邊 (Uh Shine on)

  • 7

    個性を抱きしめて (Uh Shine on)

    擁抱個性吧 (Uh Shine on)

  • 8

    怯まずに 解き放て

    不要畏懼 解放吧

  • 9

    この奇跡を 全身全霊 活きて (Ah Oh Hungry)

    這個奇蹟 全心全意地 活下去吧 (Ah Oh Hungry)

  • 10

    逃げ出しても どう足掻いても 這い回っても

    哪怕是逃避 不管是怎樣掙扎 就算是在爬行著原地打轉

  • 11

    世界の真ん中

    也是在這世界的正中心

  • 12

    だから 不完全体で 進め (Ah Oh Hungry)

    所以啊 就用這不完整的身體 前進吧 (Ah Oh Hungry)

  • 13

    歪みさえも 誇りながら 晒しながら

    就算是走彎路 也要一邊心懷驕傲 一邊展現自我

  • 14

    喜びを 喰い尽くせ

    將喜悅 吞噬殆盡吧

  • 15

    祝福を この空を 浴びながら歩いて行こう

    沐浴在祝福下 漫步前行在這片天空中吧

  • 16

    光りあれ 頂きを 感じるため

    要有光 為了感受頂點

  • 17

    ブレなく ブレなく 見上げよう

    不要動搖 不要動搖 仰望吧

  • 18

    人並みの幸せは諦めろとか 大きなお世話で

    放棄普通的幸福甚麼的 真是多管閒事

  • 19

    人波を飲み込んで 喰え

    將人群淹沒 吞噬吧

  • 20

    生命創世以来の 出来損ないなら

    若是遇上誕生以來的 最失敗的事情

  • 21

    胸を張るのが カタルシスじゃない?

    那麼就挺起胸膛 這不是能宣洩嗎?

  • 22

    灰になる日が来ても

    就算化為灰燼的日子來臨

  • 23

    胸を張って叫ぶよ

    也要昂首挺胸發出吶喊

  • 24

    私は此処に生きた

    我曾在這裡活著過啊

  • 25

    在るが儘の 全存在を懸けて (Ah Oh Hungry)

    拚上我所擁有的所有的一切 (Ah Oh Hungry)

  • 26

    賞賛される事がなくても 響かなくても

    就算沒有被稱讚過 就算發不出聲響

  • 27

    魂の燃焼

    靈魂的燃燒

  • 28

    強く 不退転 無頼の笑みで (Ah Oh Hungry)

    憑藉堅強的 不退縮的 無賴的笑容 (Ah Oh Hungry)

  • 29

    溢れるほど 滾る愛で 満ちる愛で

    憑藉都要溢出來的 高漲的愛 滿滿的愛

  • 30

    その歌を 刻み込め

    把那首歌 銘記於心吧

  • 31

    決めつけに 餞を 逞しい足音を立て

    為了自己做出的判斷餞行吧 踩出強勁的腳步聲吧

  • 32

    響き合え 誰も彼も この奇跡を

    互相回響吧 不論你我 把這個奇蹟

  • 33

    謳歌し 謳歌し 続けよう

    謳歌吧 謳歌吧 謳歌下去

  • 34

    Wow wow wow…

  • 35

    Wow wow wow…

  • 36

    光あれ 闇を抜けて

    要有光 穿越黑暗

  • 37

    風を信じて 絶望の出口へ突き進め

    相信清風 向著絕望的出口發起衝擊

  • 38

    光あれ 息吹きが在る 生きている

    要有光 還有氣息 還在活著

  • 39

    ブレなく ブレなく 自由に 輝いて

    不要動搖 不要動搖 自由地 閃耀吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕