lyrics-1
translate
0
喵微
619

こいあい - 初音ミク

詩,曲,音:とあ
イラスト:Ruuya
翻譯:Kei
(https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3709159)

翻譯註釋:
*1:「こんなん」也可以翻譯成「困難」。
*2:這個「ヘラ」不管怎麼問神奇的Google大神都給「赫拉」這個意思,稍微查了一下,赫拉是一位善妒的女神,所以大概是指嫉妒的意思。
*3:「ケセラセラ」這詞是來自西班牙語,原文「Que Séra Séra」,翻譯成英文就是whatever will be,有順其自然或是世事難料的意思。

こいあい可以有多種意思
戀愛/濃藍/戀哀

歌詞
留言 0

こいあい

初音はつねミクみく

初音未來


匯出歌詞 0
  • 1

    カタチにこだわんない 僕達の答えは

    我們的答案 不拘泥於形式

  • 2

    透けて見える好意が スッカスカの行為だ

    顯而易見的好意 是毫無意義的行為

  • 3

    気にしない なんて君次第じゃ嫌よ

    不介意 什麼的 才不需要取決於你

  • 4

    笑える? 否 否 否

    很好笑? 非也 非也 非也

  • 5

    カタチにこだわんない んじゃ価値もわかんない

    不拘泥於形式的話 就連它的價值也不得而知

  • 6

    絡まってる安易が カラッカラの間

    糾纏於簡單 與枯燥乏悶之間

  • 7

    気をつけたって 今日付けでバイバイ

    即使小心翼翼 依然於今天分離

  • 8

    笑えない 嫌嫌嫌

    笑不出來 討厭 討厭 討厭

  • 9

    こいこいこい 焦がれて乞い

    戀 戀 戀 苦苦乞求著

  • 10

    色付いて 咲き誇るまで

    染上色彩 直到綻放為止

  • 11

    あいあいあい 戯れて散る逢い

    愛 愛 愛 逢場作戲般的戀愛關係

  • 12

    いつ泣けばいいの

    何時哭出來就好了

  • 13

    恋じゃないじゃないじゃない

    才不是才不是才不是戀情呢

  • 14

    愛じゃないじゃないじゃない

    才不是才不是才不是愛情呢

  • 15

    そんなはずないんじゃない

    才不是不應該這樣呢

  • 16

    ねえ わかんないよ

    呐 我不明白啊

  • 17

    コレも無いじゃないじゃない

    才不是才不是連這個都沒有呢

  • 18

    アレも無いじゃないじゃない

    才不是才不是連那個都沒有呢

  • 19

    気づかないわけじゃない

    才不可能沒有發現呢

  • 20

    こんなん要らないよ

    我才不要這樣呢

  • 21

    問も解も沈んで濃藍に

    疑問也好 解答也罷 都沉下去吧 沉入深海裡

  • 22

    片付けちゃいますか どかしちゃいますか

    不得不稍做整理嗎 想要做些什麼嗎

  • 23

    スッカスカの恋も カラッカラの愛も

    那毫無意義的戀情 和枯燥乏悶的愛情

  • 24

    ちょっとくらいヘラったって ブレるよりいっか

    稍微有嫉妒心 也好過優柔果斷吧

  • 25

    笑っちゃお ねえ ケセラセラ

    真可笑 呐 Que Séra Séra

  • 26

    こいこいこい 故意 熟れて

    戀 戀 戀 故意 熟絡

  • 27

    嘘吐いて 枯れて散るまで

    吐露出謊言 直到枯萎消散為止

  • 28

    あいあいあい 飽いて手遊び

    愛 愛 愛 被玩弄到厭倦了

  • 29

    もう泣けもしないや

    已經不想再哭泣了

  • 30

    これじゃないじゃないじゃない

    才不是才不是才不是這個呢

  • 31

    こんなんじゃないじゃないじゃない

    才不是才不是才不是這樣的呢

  • 32

    こんなはずないんじゃない

    才不是不應該這樣呢

  • 33

    ねえ わかんないよ

    呐 我不明白啊

  • 34

    コレも無いじゃないじゃない

    才不是才不是連這個都沒有呢

  • 35

    アレも無いじゃないじゃない

    才不是才不是連那個都沒有呢

  • 36

    知らないわけじゃない

    才不可能不明白呢

  • 37

    こんなん要らないよ

    我才不要這樣呢

  • 38

    大いに焦がして 多大に渇いて

    大大地燃燒著 強烈地渴望著

  • 39

    純も不純も 混ざって濃藍に

    純也好 不純也罷 混在一起 混成濃藍色

  • 40

    カタチなんて無いんじゃない?

    形式什麼的不是不存在的嗎?

  • 41

    コタエなんて無いんじゃない?

    回答什麼的不是不存在的嗎?

  • 42

    そんなはずないんじゃない?

    才不是不應該這樣?

  • 43

    もう わかんないよ

    已經 不明白了啊

  • 44

    何も無いじゃないじゃない

    才不是才不是什麼都沒有

  • 45

    残らないじゃないじゃない

    才不是才不是什麼都沒留下

  • 46

    気づかないわけじゃない

    才不可能沒有發現呢

  • 47

    こんなん要らないよ

    我才不要這樣呢

  • 48

    恋じゃないじゃないじゃない

    才不是才不是才不是戀情呢

  • 49

    愛じゃないじゃないじゃない

    才不是才不是才不是愛情呢

  • 50

    僕のはずないんじゃない

    才不可能不是我呢

  • 51

    もう わかってるよ

    夠了 我知道了啦

  • 52

    夢じゃないじゃないじゃない

    才不是才不是才不是夢境呢

  • 53

    嘘じゃないじゃないじゃない

    才不是才不是才不是謊言呢

  • 54

    気づかないわけじゃない

    才不可能沒有發現呢

  • 55

    もう笑っとくよ

    已經 笑了起來

  • 56

    不意に壊して 終に零して

    出其不意地弄壞了 最終零落消散

  • 57

    悔いて掬ったって ないないの

    悔恨地 撈起來 什麼都沒有啊

  • 58

    こんな期待も あんな願いも

    這樣的期待 那樣的願望也

  • 59

    恋に愛に染まって濃藍に

    將戀 將愛 染上顏色吧 染上濃藍色

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕