lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
Timo
259

かな - 近藤晃央

近藤晃央【かな】涙がとまらなくなるほど良い曲です。近藤晃央セカンドシングル『テテ­』に収録されているカップリング曲。

歌手:近藤晃央
作詞:近藤晃央
作曲:近藤晃央
編曲:江口亮
中文翻譯轉自:https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130412000010KK01086

歌詞
留言 0

かな

近藤こんどう晃央あきひさ


匯出歌詞 0
  • 1

    いつも通り 何気ない夜に

    和往常一樣 在漫不經心的夜晚

  • 2

    “変わりなく届く笑顔”の裏

    那”一樣滿足笑臉”的背後

  • 3

    「本当は寂しい」

    「真的很寂寞」

  • 4

    分かって欲しかったんだね。

    希望你能知道

  • 5

    ただ、声が聞きたかった。

    只是、想聽一聽你的聲音

  • 6

    それだけで本当は良かったのに

    只要如此真的已夠了

  • 7

    声が聞けたら 今度は

    但聽過之後

  • 8

    姿が見えなくて 不安になる。

    因沒有看到身影又引起不安

  • 9

    「寂しい」なら

    「寂寞」的話

  • 10

    「寂しい」と伝えていいんだよ。

    就告訴你「寂寞」就好了

  • 11

    「会いたい」が“会える”とは違っても

    「想見你」和”可相見”即使不同

  • 12

    僕に伝えなきゃ 消えちゃう言葉だから

    但那是我若沒說就會消失的言語

  • 13

    強く 強く 抱きしめれば抱きしめるほど

    緊緊的 緊緊的 抱得愈緊愈是

  • 14

    側に居られない こんな瞬間の 寂しさも大きくなる けど

    不在身邊 這種瞬間寂寞的程度雖會變大

  • 15

    いつだって いつだって 互いのために寂しいなら

    不論何時 不論何時 若是為了彼此而寂寞

  • 16

    僕らは想い 合えてる。 それだって幸せなの…かな。

    我們是不謀而合。 盡管如此還是幸福….是不是

  • 17

    「好きなんだ。…って言ったら困る?」

    「就是愛你。…若說出來就麻煩啦?」

  • 18

    「…困らないよ」って君が笑った。

    「…沒麻煩喔」你笑了

  • 19

    最初から 探り探り…そんな僕らの始まり。

    自一開始 就尋找尋找…那種我們的開始

  • 20

    いつも通り 「大丈夫だよ」と

    一如往常「不要緊啦」總是如此

  • 21

    安心させるための言葉も

    為了使人安心的語言

  • 22

    「大丈夫」の温度で

    在「不要緊」的溫度下

  • 23

    強がってるかくらい すぐ分かる。

    幾乎到逞強的程度立即知道

  • 24

    「正しい」 方法なんて

    什麼「正確」的方法

  • 25

    「わからない」 ままでいいんだよ。

    在「不知道」的情況下也好

  • 26

    「自分らしい」 狭間に描いた線は

    「頗像自己」在夾縫裡描繪的線

  • 27

    境界線じゃなく 僕らを繋ぐ糸にしよう。

    不是分界線 就當成連繫我倆的線吧

  • 28

    どうして 愛おしい この想いを 「痛み」と 呼ぶのだろう。

    為何對此愛惜的想法會將它稱為「疼」

  • 29

    息は「苦しく」 涙は「零れ」

    雖然總是氣息「難受」眼淚「掉落」

  • 30

    寂しさは 「募る」ばかり だけど

    寂寞「上昇」

  • 31

    知らない ままなら この想いは 生まれないまま。

    若是不知情的話 這想法還未產生時

  • 32

    「寂しさ」とは 悲しさじゃなく

    則「寂寞」就不是悲傷

  • 33

    幸せに 寄り添う「願い」のよう。

    而是「祈求」幸福相隨似的

  • 34

    「かな」 なんて不確かなものを

    「是嗎」是這樣的不確定性

  • 35

    繋いで叶える 「僕らの約束」

    相攜去實現「我倆的願望」

  • 36

    あぁ「君」を守るために手に

    啊 為了守護「你」而想去實行

  • 37

    したい 「僕」を 教えてくれた

    「我」所教給我的

  • 38

    強く 強く 抱きしめれば 抱きしめるほど

    緊緊的 緊緊的 抱得愈緊愈是

  • 39

    側に居られない こんな瞬間の 寂しさも大きくなる けど

    不在身邊 這種瞬間寂寞的程度雖會變大

  • 40

    いつだって いつだって

    不論何時 不論何時

  • 41

    互いのために寂しいなら

    若是為了彼此而寂寞

  • 42

    僕らは想い合えてる。

    我們不謀而合

  • 43

    それだって幸せなのかな。

    盡管如此這可是幸福嗎

  • 44

    言い切れないからこそ 僕らに残された未来。

    就因無法斷言才留給我們未來

  • 45

    確かめよう。君と僕の未来。

    去證實看看吧 你與我的未來

  • 46

    いつでも、側に居る。

    經常 在你身旁

  • 47

    おやすみ、側に居る。

    晚安 在你身旁

  • 48

    おはよう、側に居る。

    早安 在你身旁

  • 49

    側に居る。

    在你身旁

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕