Chris
3,223

裏切りの夕焼け - THEATRE BROOK

作詞
佐藤泰司
作曲
佐藤泰司
編曲
THEATRE BROOK
發行日期
2010/02/24 ()

電視動畫《無頭騎士異聞錄 DuRaRaRa!!》(日語:デュラララ!!)第一期片頭曲


中文翻譯轉自:https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=40681&snA=28
歌詞
留言 0

裏切うらぎりの夕焼ゆうや

背叛的夕陽

THEATRE BROOK


  • 裏切りの夕焼け やっかいに絡みつく汗を

    背叛的夕陽 糾纏上麻煩的汗水

  • 切り裂くようにして マシンは叫ぶ 歌うように

    像要撕裂一般 機器叫著 像在唱歌

  • blow up louder 無口な妖精はそこにいる

    blow up louder 沉默的妖精就在那裡

  • blow up louder 償いは砕けた愛のかけら

    blow up louder 補償只是破碎的愛的碎片

  • ああ朝日は昇る ビルの谷間

    啊 旭日東升了 在高樓的狹縫間

  • 今 信じれば変わるのさ

    現在 相信就能改變

  • 無意味じゃない あの夢を

    那並非毫無意義的夢

  • 旅人はもういない デジャヴのような毎日を

    旅人已經不在 像似曾相識般的每一天

  • 解き放つように マシンが駆け抜ける夜明け

    如同解放似的 機器奔馳直到拂曉

  • fairyride アクセル 妖精は踏みこんだ

    fairyride 妖精深踩著油門

  • fairyride 拭えない涙を流せないまま

    fairyride 那擦不去也流不出來的眼淚

  • ああ朝日は昇る 闇を抜けて

    啊 旭日東升了 劃破黑暗

  • 今 感じれば見えるのさ

    現在 感覺就能看見

  • 無意味じゃない あの明日

    那並非毫無意義的明天

  • ああ朝日は昇る 水平線

    啊 旭日東升了 從水平線上

  • 今 信じれば変わるのさ

    現在 相信就能改變

  • 無意味じゃない あの光

    那並非毫無意義的光芒

  • ああオレたちには見えてるモノがある

    我們一定有著無法不去看見的東西

  • きっと誰にも奪われないモノがあるはずさ

    那是誰也奪不走的東西啊

  • 意味がないと思えるコトがある

    有著沒有意義的事物

  • きっとでも意図はそこに必ずある

    這種想法也是有意義的

  • 無意味じゃない あの意図が

    那並非毫無意義的想法

  • おお朝日は昇る 闇を抜けて

    喔 旭日東升了 劃破黑暗

  • 今 感じれば見えるのさ

    現在 感覺就能看見

  • 無意味じゃない あの明日

    那並非毫無意義的明天

  • ああ朝日は昇る 水平線

    啊 旭日東升了 從水平線上

  • 今 信じれば変わるのさ

    現在 相信就能改變

  • 無意味じゃない あの光

    那並非毫無意義的光芒