
ワタリドリ
[Alexandros]
站長
ワタリドリ - [Alexandros]
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 川上洋平
- 作曲
- 川上洋平
- 編曲
- [Alexandros]
- 發行日期
- 2015/03/18 ()
中文翻譯
英文翻譯
ワタリドリ
候鳥
[Alexandros]
-
1
I wanna fly so high
我想飛得如此之高
I wanna fly so high
-
2
Yeah, I know my wings are dried
是的,我知道我的翅膀已乾涸
Yeah, I know my wings are dried
-
3
「翼仰げば」って人は云う
人們總說著「只要抬頭仰望雙翼」
People say, "Look up at the wings"
-
4
その向こうにあるは無情
在那片天空的另一端存在的是無情
But what lies beyond is heartlessness
-
5
飛べる者 落ちる者
能飛翔的人 墜落的人
Those who can fly, those who fall
-
6
誰も見てない 気にも留めない
沒有人看見 也沒有人在意
No one is watching, no one even cares
-
7
それでも飛び続けた
即便如此 我仍持續飛翔
Yet I kept on flying
-
8
傷ついた言葉乗せ 運びたいから
因為想要承載著受傷的話語 將它們帶往遠方
Because I want to carry and deliver these wounded words
-
9
追いかけて 届くよう
追逐著 為了能夠抵達
Chasing, hoping to reach you
-
10
僕等 一心に 羽ばたいて
我們全神貫注地 拍動著雙翼
We flap our wings with all our heart
-
11
問いかけて 嘆いた夜
在質問與嘆息的夜晚
The night I questioned and lamented
-
12
故郷は 一層 輝いて
故鄉卻更加閃耀
My hometown shined even brighter
-
13
ワタリドリの様に今 旅に発つよ
此刻 我將如候鳥般踏上旅程
Now I set out on a journey like a migratory bird
-
14
ありもしないストーリーを
要將那並不存在的故事
A story that doesn't even exist
-
15
描いてみせるよ
描繪出來給你看
I will show you I can draw it
-
-
16
I wanna fly so far away with my guitar
我想帶著我的吉他 飛往遙遠的地方
I wanna fly so far away with my guitar
-
17
「一人じゃない」って人々は歌う
人們唱著「你並不孤單」
People sing, "You're not alone"
-
18
間違いじゃない 理想論でもない
這並沒有錯 也不只是理想論
It's not wrong, nor is it just an ideal theory
-
19
ただ頼って生きたくはない
只是不想依靠他人而活
I just don't want to live by relying on others
-
20
誰も聴いていない 気にも留めない
沒有人聆聽 也沒有人在意
No one is listening, no one even cares
-
21
それでも歌い続けた
即便如此 我仍持續歌唱
Yet I kept on singing
-
22
傷ついた あなたを 笑わせたいから
因為我想讓受傷的你展露笑容
Because I want to make you, who are hurt, smile
-
23
追い風 届けるよ
我會將順風傳遞給你
I will deliver a tailwind to you
-
24
僕等 一心に 羽ばたいて
我們全神貫注地 拍動著雙翼
We flap our wings with all our heart
-
25
遠い過去を 背負ってた
背負著遙遠的過去
I will carry you, who were burdened with a distant past,
-
26
あなたを未来へ運ぶよ
將你帶往未來
Towards the future
-
27
ワタリドリの様に今 群れをなして
此刻 如候鳥般成群結隊
Now like a migratory bird, we form a flock
-
28
大それた四重奏を 奏で終える日まで
直到那場宏大的四重奏演奏結束為止
Until the day we finish playing this grand quartet
-
29
All this time we come and we grow
一路走來 我們不斷成長
All this time we come and we grow
-
30
Now it's time that we should go
現在是我們該啟程的時候了
Now it's time that we should go
-
-
31
But we both know that this is for sure
但我們都心知肚明 這是必然的
But we both know that this is for sure
-
32
It's not the end of the world
這並非世界的終結
It's not the end of the world
-
33
Well, see you one day
那麼,總有一天會再相見
Well, see you one day
-
34
追いかけて 届くよう
追逐著 為了能夠抵達
Chasing, hoping to reach you
-
35
僕等 一心に 羽ばたいて
我們全神貫注地 拍動著雙翼
We flap our wings with all our heart
-
36
問いかけて 嘆いた夜
在質問與嘆息的夜晚
The night I questioned and lamented
-
37
朝焼け色に 染まっていく
逐漸染上朝霞的色彩
Is being dyed in the colors of the morning glow
-
38
ワタリドリの様に いつか舞い戻るよ
如同候鳥一般 總有一天會飛回來
Like a migratory bird, one day I will fly back
-
39
ありもしないストーリーを
那個並不存在的故事
That story that doesn't even exist
-
40
いつかまた会う日まで
直到某天再次相見的那一日
Until the day we meet again
