lyrics-1
translate
0
此曲目前沒有翻譯
站長
950

何もしてあげられない - 22/7

中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1385573920

歌詞
留言 0

なにもしてあげられない

22/7


匯出歌詞 0
  • 1

    一枚の枝の葉が吹き抜ける風に揺れ

    一枚枯葉垂枝頭 隨風吹過而搖曳

  • 2

    ひらひらと宙を舞い 舗道へと落ちて行く

    輕舞於空中 柔落於道上

  • 3

    そう僕は偶然にその場所に居合わせて

    是啊 我偶然之間經過於此

  • 4

    知らぬ間に罪もない他人(ひと)のこと踏んでいる

    無意之中踐踏於無罪之人

  • 5

    誰かの嘆きや痛みに

    誰人的悲嘆與苦痛

  • 6

    耳を傾けることなく

    都不曾為此縈繞於耳

  • 7

    傲慢に生きて来て

    生而傲慢

  • 8

    ごめんなさい

    實在抱歉

  • 9

    何もしてあげられなくて 遠巻きに見るしかなくて

    什麼都無法為你而做 只能在遠處手旁觀

  • 10

    涙どれだけ流しても他人事だろう

    不管流下多少眼淚 他人之事與我無關

  • 11

    僕が生きてるその意味を ずっと考えてみたけど

    雖然我一直都在嘗試思考自己存在的意義

  • 12

    ただ一つ願ってた君のことさえ守れなかった

    但是我卻連你唯一的願望也無法保護得了

  • 13

    人混みを避けながら 今までは歩いてた

    一邊避開人群 一邊走到現在

  • 14

    ぶつかってしまったら悪いって思ってた

    若與我相撞而傷實則不幸

  • 15

    でもそれは 本当のやさしさと違うんだ

    但是那樣 並非真正的溫柔

  • 16

    気づかずに傷つけることだってあったはず

    並且在不經意間傷害到過他人

  • 17

    意識してるかしてないか

    終於意識到了嗎

  • 18

    人間(ひと)は迷惑かけるもの

    人與人之間只會給對方帶來麻煩

  • 19

    友達は欲しくない

    我不想要朋友

  • 20

    いけませんか?

    不可以嗎?

  • 21

    何も望んでなどいない 愛なんて面倒だった

    我不抱有任何希望 愛只會帶來煩惱

  • 22

    だってきっと愛されたら愛すべきだろう

    但是 被愛的話 一定會回應這份愛吧

  • 23

    僕が拒否してた世界 ドアを頑なに閉めてた

    曾經被我拒絶的世界 大門已對我緊緊關閉

  • 24

    そう助け求めてた君を孤独に突き放したまま

    就連尋求幫助的你 也一同被流放到孤獨之中

  • 25

    残酷なアスファルトに消えた君のその叫び

    你的吶喊消失在冷酷的瀝青路上

  • 26

    どこかから聴こえるよ 踏んでしまった運命よ

    或許能在某處被聽到吧 如此被踐踏的命運啊

  • 27

    ちゃんと目を見ていたら

    端莊的注視著雙目時

  • 28

    気づいてあげられた

    才意識得到

  • 29

    誰かの悲しみを

    不管是誰的悲傷

  • 30

    置いていけない

    都應置之不理

  • 31

    何もしてあげられなくて 遠巻きに見るしかなくて

    什麼都無法為你而做 只能在遠處手旁觀

  • 32

    涙どれだけ流しても他人事だろう

    不管流下多少眼淚 他人之事與我無關

  • 33

    僕が生きてるその意味を ずっと考えてみたけど

    雖然我一直都在嘗試思考自己存在的意義

  • 34

    ただ一つ願ってた君のことさえ守れなかった

    但是我卻連你唯一的願望也無法保護得了

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕