
曲名はまだないです
Aogumo
站長
曲名はまだないです - Aogumo
OFFICIAL FULL LYRIC
- 作詞
- Aogumo
- 作曲
- Aogumo
- 發行日期
- 2024/11/04 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=cT9F6N3Uc4M
曲名 はまだないです
還沒有曲名
Aogumo
-
1
才能なんてないよ そんなのとっくに気づいていた。
我根本沒有什麼才能 這點我早就察覺到了。
-
2
気づかないふりして、頑張っている自分に たぶん、酔っていた。
假裝沒發現,正在努力的自己,大概是醉了吧。
-
3
自分より下の奴が讃えられて無性に腹が立った。
被不如自己的人被稱讚 無名火就上來。
-
4
でも、いつか報われるって、信じてる 自分が好きだった。
但是,我喜歡相信總有一天,自己會得到回報。
-
5
どうせ、この曲も売れません。
反正,這首曲子也不會紅。
-
6
褒められることもなく、叩かれることもなく、明日には忘れられます。
既不會被稱讚,也不會被批評,明天就會被遺忘。
-
7
でも、もし、この曲が売れて、僕は、
但是,如果這首曲子紅了,我,
-
8
一食分だけでいいから音楽でご飯を食べたい。
希望能靠音樂賺到一頓飯的錢就好。
-
9
そのご飯は、たぶん、宇宙一おいしいだろうね。
那頓飯,大概,會是全宇宙最美味的吧。
-
10
誰にも聴かれぬ音楽なんてただの音でしかないのよ。
沒有人聽的音樂就只是單純的聲音罷了。
-
11
他人の評価ばっか気にしてんだ。レッテル貼り付けて生きてる。
總是在意別人的評價。 貼著標籤過活。
-
12
どれだけ頑張ったって結果がないなら誰も見向きはしないだろ?
不管多努力 倘若沒有結果 誰會理會呢?
-
13
曲名なんかあったって知られなきゃただの文字で終わる。
有了名字的歌 如果沒人知道 就不過是幾個字而已。
-
14
この曲に曲名はない。僕に才能はない。
這首歌曲沒有名字。 我沒有才能。
-
15
普通なんだよな。 多分この生活が続くだろう
我很普通。 這樣的生活大概會一直持續下去吧
-
-
16
特別な何かになりたいけど、 特別な何かがなかった。
想成為某種特別的存在,卻沒有什麼特別之處。
-
17
少し褒められた時の喜びがまだ消えないで痕に残った。
偶爾被稱讚時的喜悅還殘留在心中。
-
18
もう一回もう一度、をずっと求めてる。
一直渴望著再來一回,再來一次。
-
19
あー私、本当欲張りだな。
啊,我真是貪心啊。
-
20
一食分が満たされたら、二食三食ってどんどん欲しくなっちゃって。
如果滿足了一頓飯,就想要第二頓、第三頓 慾望會不斷增加。
-
21
でも、まだ、全然足りなくて、
但是,還遠遠不夠,
-
22
このままずっとずっと腹を満たしていたいの。
我想一直這樣填飽肚子。
-
23
なんて、思っちゃうのは、私が、 人間だからかな。
會這樣想,是因為我是,人類吧。
-
24
誰かに聴かれた音楽だって忘れちゃ音でしかないんだよ。
就算是有人聽過的音樂 也只會是忘記了的聲音而已。
-
25
どうせ、聴き飽きたら捨てるんだ。
反正,聽膩了就會拋開。
-
26
所詮その程度の音楽だ。
終究只是這種程度的音樂。
-
27
誰かにってなんだよ。誰に歌ってんだよ。 何を伝えたいんだ!
為誰而唱呢? 到底唱給誰聽? 到底想表達什麼!
-
28
わかんない。 全部やめよう。
我也不知道。 全都放棄吧。
-
29
もう好きなことさえ嫌いになりそうだ。
連喜歡的事情都快要變得討厭了
-
30
単純な歌詞にリズムに音程。
簡單的歌詞、節奏和音調。
-
-
31
薄っぺらい声で創った音は、ありきたりだ。
用單薄的聲音做出來的聲音,太平凡了。
-
32
こんな音楽。忘れられて、当然だ。
這樣的音樂。 被遺忘,是理所當然。
-
33
消耗品でした。 私も音楽も全部ぜんぶ。
都只是消耗品。 無論是我或音樂都一樣。
-
34
忘れられるさ。 忘れないで。
終將被遺忘。 請不要忘記。
-
35
誰にも聴かれぬ音楽なんてただの音でしかないのよ。
沒有人聽的音樂就只是單純的聲音罷了。
-
36
他人の評価ばっか気にしてんだ。レッテル貼り付けて生きてる。
總是在意別人的評價。 貼著標籤過活。
-
37
どれだけ頑張ったって結果がないなら誰も見向きはしないだろ?
不管多努力 倘若沒有結果 誰會理會呢?
-
38
それでもこの曲に曲名を、誰か聴いてくれ、私の音楽を。
即便如此 也請給這首歌曲一個名字,誰來聽聽看,我的音樂吧。
-
39
この曲に曲名はない。僕に才能はない。
這首歌曲沒有名字。 我沒有才能。
