站長
1,443

創造 - 星野源

作詞
星野源
作曲
星野源
發行日期
2021/02/17 ()

任天堂《超級瑪利歐兄弟》(日語:スーパーマリオブラザーズ)35週年主題曲


中文翻譯
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=74FIsXlS0EQ
歌詞
留言 0

創造そうぞう

星野源ほしのげん


  • Let's take

    讓我們創造

  • Something out of nothing

    無中生有

  • Out of the ordinary

    超乎尋常的事物

  • Breaking rules to create our own way

    打破常規 創造我們自己的道路

  • Playing everyday

    每天盡情玩樂

  • Let's chase

    讓我們追逐

  • All the yellow magic

    所有的黃色魔力

  • Till we count to a hundred

    直到我們數到一百

  • Running directly to you today

    今天就這樣直接奔向你

  • Playing over again

    再次玩樂

  • 何か創り出そうぜ 非常識の提案

    來創造些什麼吧 不合常理的提案

    Let's create something what an insane suggestion

  • 誰もいない場所から 直接に

    從空無一人的地方 直接地

    Directly from a place where nobody's around

  • 独を創り出そうぜ そうさYELLOW MAGIC

    創造出獨一無二的事物吧 沒錯 就是YELLOW MAGIC

    Let's create only one, yeah, that’s yellow magic

  • 色褪せぬ 遊びを繰り返して

    重複著永不褪色的遊戲

    Replaying this game that never grows old

  • 僕は生まれ変わった 幾度目の始まりは

    我重生了 這第幾次的開始

    I was reborn My billionth fresh restart

  • 澱むこの世界で 遊ぶためにある

    是為了在這個停滯不前的世界裡盡情玩樂

    Is to play in this dull world once more

  • 配られた花 手札を握り

    緊握著發到手中的花牌

    Hold the flowers and cards I've been dealt

  • 変える 運命を

    來改變命運

    And I'll change destiny itself

  • あぶれては はみ出した

    溢出了 超出了界限

    Left out and forced out

  • 世をずらせば真ん中

    如果讓世界偏移就是中心

    If I shift the world to the side, I’ll be in the limelight

  • 何か創り出そうぜ 非常識な提案

    來創造些什麼吧 不合常理的提案

    Let's create something what a crazy suggestion

  • 誰も見ない場所から 一筋の

    從沒有人看見的地方 一心一意

    From a place where nobody cares

  • 未知を創り出そうぜ そうさYELLOW MAGIC

    創造出獨一無二的事物吧 沒錯 就是YELLOW MAGIC

    Let’s create a beam of the unknown, yeah, that’s yellow magic

  • やめられない 遊びを繰り返した

    反覆玩著停不下來的遊戲

    And so I replayed this game without an end

  • 進化を君に 外れ者に授ける

    將進化賦予你 賦予那些局外人

    Progress for you Giving it to the outcasts

  • 死の淵から帰った 生かされたこの意味は

    從死亡邊緣歸來 被拯救的這個意義

    I returned from the brink of death

  • 命と共に 遊ぶことにある

    就在於與生命一起遊戲

    The meaning of life is to play with life itself

  • 僕らふざけた生き物 脆く

    我們這些愛開玩笑的生物 脆弱地

    We’re playful creatures in this fragile

  • ひしゃげた文明の

    在扭曲的文明中

    and crushed civilization

  • 制約の屋内で

    在限制的屋內

    Confined inside

  • 気をずらして外側

    轉移注意力到外面

    Change your mind and think outside the box

  • 目下捻り出そうぜ 閃きの妙案

    當下就努力絞盡腦汁 想出絕妙的點子吧

    Let's come up with a bright idea with some flair right now

  • 枯技咲いた場所から 手を振る普通と

    從過時的技巧綻放之地 向平凡揮手

    From the place where withered tech blossomed

  • バタつく未来を 水平に見た考案

    將慌亂的未來 以水平視角構思

    Watching laterally as the ordinary waves, the future stumbles on, and a new way of thinking emerges

  • 途方もない 学びを繰り返して

    重複著無盡的學習

    Repeating tremendous amounts of learning

  • 時の大海で 喧騒の波間で

    在時間的大海中 在喧囂的波濤間

    In the vast ocean of time, on the waves of hustle and bustle

  • 驚いた笑顔見せて

    露出驚訝的笑容吧

    Show me your surprised smile

  • 目下走り出そうぜ 物作る冒険

    當下就開始奔跑吧 去進行創造事物的冒險

    Let’s run right now, our adventure of creation awaits

  • あり得ないさ 全ては馬鹿げてた妄想

    這是不可能的 所有一切都是荒謬的妄想

    That's impossible, Even if everything was just a ridiculous delusion

  • 現れる様相 目の前の風景

    浮現的樣貌 眼前的風景

    A new modality and landscape emerge in front of me

  • 襷抱いた 遊びを繰り返し

    重複著肩負重任的遊戲

    I clutched my sash and hit replay

  • 繰り返し

    重複著

    All over again

  • 何か創り出そうぜ 非常識の提案

    創造點什麼吧 不合常理的提案

    Let's create something what an insane suggestion

  • 誰もいない場所から 直接に

    從空無一人的地方 直接地

    Directly from a place where nobody's around

  • 独を創り出そうぜ そうさYELLOW MAGIC

    創造出獨一無二的事物吧 沒錯 就是YELLOW MAGIC

    Let's create only one, yeah, that’s yellow magic

  • 色褪せぬ 遊びを繰り返して

    重複著永不褪色的遊戲

    Keep replaying this game that never grows old