lyrics-1
translate
0
此曲目前沒有翻譯
站長
2,289

ギャンブル - syudou

電視動畫《月光下的異世界之旅》(日語:月が導く異世界道中)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5201710
譯者:月勳

歌詞
留言 0

ギャンブルぎゃんぶる

Gamble

syudou


匯出歌詞 0
  • 1

    勘違いの言葉を ただただ叫んでここに来ました

    一昧地叫著 誤解的話語而來到這裡

  • 2

    怒鳴って成ったこの歌も アナタなら信じてくれますか?

    如果是你的話願意相信 大喊而成的這首歌嗎?

  • 3

    「やっぱいいや」の続きを アナタと見たいと思いました

    想要與你一起觀賞 「果然還是算了」的後續

  • 4

    未来に貰ったこの道を 心から信じていいんですか?

    能夠打從心底相信 未來贈與的這條道路嗎?

  • 5

    心無い 名も無い 美徳も知も無い奴が

    沒有心意 沒有名字 連美德和知識都沒有的傢伙

  • 6

    やいやいまた言ったって

    又在催促著我

  • 7

    悪いけど全部が飯の種だから 一層儲かるんだ

    雖然很不好意思但全部都是謀生手段 能夠賺更多了啊

  • 8

    でも淡々と至極真っ当な

    但是即使淡泊地且十分認真地

  • 9

    道を闊歩してたって完璧はない

    大步行走在道路上也並不是完美的

  • 10

    何度避けたって止んだりしない

    無論逃避幾次都不會停止

  • 11

    批難 批判の五月雨

    譴責 批評的梅雨

  • 12

    そうですか じゃあもういいから全員黙れ

    是這樣子嗎 那麼算了 所有人閉嘴

  • 13

    真夜中以外でも快晴

    即使是半夜以外也是晴朗無雲

  • 14

    俺は夜なんて駆けない 未来に賭ける

    我不會奔向夜晚 而是賭上未來

  • 15

    傷付いた想いさえ燃料なんだ

    就連受傷的想法也是燃料啊

  • 16

    才能や喉を枯らさずにくたばる 冗談じゃないだろ

    不會使才能或者喉嚨乾枯死去 並不是開玩笑的吧

  • 17

    そうアタシは半人前 ブサイク ただ凡人

    沒錯我是個半調子 難看的 一位普通人

  • 18

    転生さえ願った業人

    祈願著轉生的可憐人

  • 19

    未来 未来に手を振り連打

    未來 向未來揮手連擊

  • 20

    未来 未来に手を振り連打

    未來 向未來揮手連擊

  • 21

    もう二番だし大丈夫 少しだけ本音で話そうか

    反正也已經是第二次了 沒有問題 稍微說一下真心話吧

  • 22

    社会や学校で培った 常識は大概嘘だった

    在社會或者學校中培育了的常識大概是謊言

  • 23

    「学の無い 金無い 信用すら無い奴に

    「如果成為沒有學問 沒有金錢 就連信用都沒有的傢伙的話

  • 24

    なっちゃったらどうすんの?」

    該怎麼辦呢?」

  • 25

    そんな事言って明日もし急に 死んじまったっていいかって話

    說著那種如果明天突然死去的話也沒關係的話題

  • 26

    どうですか? じゃあもういいから全額賭けろ

    怎麼樣? 那樣的話就算了吧 賭上全部吧

  • 27

    目一杯勝負を張って

    一決勝負

  • 28

    予防線なんて張らない 未来は晴れる

    不會設置防線的 未來將會放晴

  • 29

    この人生こそが何よりもギャンブル

    這個人生比起任何東西都還要像是賭博

  • 30

    掛け替えない一生なんだ

    無法代替的一輩子啊

  • 31

    賭けないと勿体ないだろ

    如果不下賭的話就很浪費吧

  • 32

    嗚呼今でも半信半疑 カス 根暗 低能

    啊啊即使是現在也半信半疑 渣渣 性格陰暗 低能

  • 33

    インターネット rep同人

    網路 rep同人

  • 34

    邪推も愛もまとめて連投

    將猜忌和愛整合起來連投

  • 35

    でも本心じゃ今も迷走中

    但是如果是真心話的話現在也還在迷茫中

  • 36

    だけど不安なら無限 時間は有限

    但是不安無限 時間有限

  • 37

    しょうもない奴を構っているような

    像是在照顧著無可奈何的傢伙般

  • 38

    時間はねぇぜバカタレ

    可沒有時間啊蠢貨

  • 39

    そうですか

    是這樣子嗎

  • 40

    じゃあもういいから全員黙れ

    那麼算了 所有人閉嘴

  • 41

    真夜中以外でも快晴

    即使是半夜以外也是晴朗無雲

  • 42

    俺は夜なんて駆けない 未来に賭ける

    我不會奔向夜晚 而是賭上未來

  • 43

    傷付いた想いさえ燃料なんだ

    就連受傷的想法也是燃料啊

  • 44

    才能や喉を枯らさずにくたばる 冗談じゃないだろ

    不會使才能或者喉嚨乾枯死去 並不是開玩笑的吧

  • 45

    そうアタシは半人前 ブサイク ただ凡人

    沒錯我是個半調子 難看的 一位普通人

  • 46

    転生さえ願った業人

    祈願著轉生的可憐人

  • 47

    未来 未来に手を振り連打

    未來 向未來揮手連擊

  • 48

    未来 未来に手を振り連打

    未來 向未來揮手連擊

  • 49

    勘違いの言葉を まだまだ叫んでくつもりですが

    雖然還打算一昧地 大叫著誤解的話語

  • 50

    笑っちまう様なサマも アナタなら愛してくれますか?

    如果是你的話也會願意愛我這會令人發笑的姿態嗎?

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕