 
        
鼓動
カグラナナ
 
        站長
鼓動 
        
        カグラナナ 
        
        - 
            目覚めたときそこにあなたがいて 醒來時你就在我身邊 
- 
            また新しい朝を与えてくれた 又為我帶來新的早晨 
- 
            その鼓動はとても優しくて 那心跳十分溫柔 
- 
            でも泣きそうなほど悲しくて 但又悲傷得令人忍不住想落淚 
- 
            叫んでいるんだ 「誰かに会いたい」って 心在呼喊著說「想見到誰」 
- 
            まだ名前も顔も知らないけれど 雖然我還不知道他的名字和長相 
- 
            その声はたしかに聞こえてる 但我的確聽見了那呼喊 
- 
            ただ宛もなく走り出した 所以漫無目的地邁出步伐開始奔跑 
- 
            ありがた迷惑かもしれないけど 這或許只是種無用的好意 
- 
            誰のためじゃなく自分のために 但不為了誰 而是為了自己 
- 
            胸の音がその叫びが 探し求める場所へ 前往這心跳 這呼喊尋求的地方 
- 
            こぼれ落ちた 想いを拾い上げて届けにゆこう 拾起沿路滿溢的心意 將其送達 
- 
            生きる意味を あなたが教えてくれたから 正因你教會了我生存的意義 
- 
            ほんのちょっとこの世界も悪くない 其實這世界也不壞呀 
- 
            そう思えるよ 才讓我稍微這麼覺得 
- 
            鞄の中いつも空っぽだった 包裡總是空空如也 
- 
            夢 希望も未来も何にもなくて 沒有夢想、希望、未來 
- 
            だからあなたの願い ひとつくらいなら 所以 如果你的願望只有一個的話 
- 
            ほら、全然重たくないんだ 對吧,一點都不重 
- 
            破れた物語の1ページを 就像重寫被撕破的故事中的一頁一樣 
- 
            書き直すような旅に出かけよう 出去旅行吧 
- 
            胸に手をかざして問いかける 捫心自問 
- 
            ねえ ねえ ねえ 吶 吶 吶 
- 
            泣いて笑いながら生きていたい 想一邊哭著笑著一邊活下去 
- 
            それでいいよね? 那樣可以吧? 
- 
            窓の向こうひとりぼっち輝く星の光 窗外那側獨自閃耀的星光 
- 
            目を閉じれば 消えてしまいそうで眠れなかった 因為一閉上眼睛就會消失 所以我睡不著 
- 
            それはまるで 子守唄みたいなリズムで 那宛如搖籃曲般的節奏 
- 
            「大丈夫」って 語りかけてくれた気がした 感覺好像在對我說「沒關係的」 
- 
            数え切れないほどの今を 胸に刻みつけよう 將數不清的當下 刻印在心中 
- 
            二人分の想いが未来へと 繋がるように 為了讓兩個人的思念與未來相連 
- 
            生きる意味を あなたが教えてくれたから 正因你教會了我生存的意義 
- 
            眠りにつくのはもう怖くない 才讓我已經不怕入睡了 
- 
            胸の音がその叫びが 探し求める場所へ 前往這心跳 這呼喊尋求的地方 
- 
            辿り着くその日を夢見ながら 同時夢想著抵達的那一天 
- 
            明日を信じていたい 想要相信明天 
- 
            そう思えるよ 我是這麼想的 

