lyrics-1
translate
0
站長
129

誰そ彼 feat.沖石 - ナツノセ

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5720499
譯者:月勳

歌詞
留言 0

だれかれ feat.沖石おきいし

ナツノセなつのせ


匯出歌詞 0
  • 1

    君がいてくれたらそれでよかった

    要是你願意在我身旁的話就好了

  • 2

    生きてることに意味など無かった

    活著根本沒有任何意義

  • 3

    私に生きる理由をさ 君だけがくれたんだ

    只有你給了我 活著的理由

  • 4

    恥ずかしい思い出に蓋をしたって

    即使我掩蓋了令人感到羞恥的回憶

  • 5

    ふとした時に思い出しちゃうし

    我也會突然回想起來

  • 6

    だから私は君だけを 曲に書き留めるんだ

    所以我只將你一人 記在了歌曲當中

  • 7

    特技も取り柄もない私を どうか殺して

    「請你殺了沒有拿手絕活也沒有優點的我」

  • 8

    なんて言葉も 蝉の音にかき消されてゆけ

    就連這種話也被蟬聲給全數抹消

  • 9

    君と歌いたい感情が 私の心を動かした

    我想與你一起歌唱的情感 讓我的心動了起來

  • 10

    雨に打たれて 風に吹かれて

    被雨淋濕 被風吹拂

  • 11

    それでも君のことばかりだわ

    即使如此我的腦袋裡還是都是你

  • 12

    君と歩きたい感情が 溢れ出る声を書き記した

    我想與你一起行走的情感 記錄下了滿溢而出的聲音

  • 13

    迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 14

    君だけを曲に残したいな

    但我想讓你一個人存在於我的歌曲中

  • 15

    迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 16

    君だけを曲に残したんだ

    但我把你一個人留在了歌曲裡

  • 17

    君がいてくれたらそれでよかった

    要是你願意在我身旁的話就好了

  • 18

    脈打つ事に意味などなかった

    脈搏跳動根本沒有任何意義

  • 19

    私に笑う理由をさ 君だけがくれたんだ

    只有你給了我 歡笑的理由

  • 20

    懐かしい夢などゴミに出したって

    即使將令人懷念的夢想丟掉

  • 21

    他人には知ったことではないし

    這也不關其他人的事

  • 22

    それでも君は 優しく私のそばにいたんだ

    即使如此你還是溫柔地待在了我的身旁

  • 23

    白黒の世界が黄昏に染まり出した

    黑白的世界染上了黃昏

  • 24

    声が揺らいで夕暮れの景色が滲んで

    我的聲音飄忽不定 黃昏的風景滲透而出

  • 25

    君と溺れたい感情が 私の心を動かした

    我想與你一起沉溺其中的情感 讓我的心動了起來

  • 26

    波に揉まれて雪に埋もれて

    被波浪沖打 被白雪掩埋

  • 27

    それでも君のことばかりだわ

    即使如此我的腦袋裡還是都是你

  • 28

    君に届かない感情は 近づけば消える虹みたいだ

    無法傳達給的情感就像彩虹 當靠近時就會消失

  • 29

    迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 30

    君だけを曲に残したいな

    但我想讓你一個人存在於我的歌曲中

  • 31

    迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 32

    君だけを曲に残したんだ

    但我把你一個人留在了歌曲裡

  • 33

    達成感も理想もない そんな世界に生きてる

    我沒有成就感與理想 就這麼活在了這個世界上

  • 34

    もう君の声も顔も強い鼓動も 何もわからない

    我已經搞不清楚你的聲音、容貌與強有力的心跳

  • 35

    それでもただ感じるんだ

    即使如此我還是感受到了啊

  • 36

    見えないけど とてもとても心地いいんだ

    雖然看不見但卻讓人身心舒暢

  • 37

    心地いいんだ

    讓人身心舒暢啊

  • 38

    君がいないと もう

    要是你不在的話 我便會

  • 39

    君が好きという感情が

    名為喜歡你的感受

  • 40

    時間と距離さえも追い越した

    甚至追趕過了時間與距離

  • 41

    夏と冬が重なり始めて

    夏天與冬天開始交疊

  • 42

    ようやく幸せになれたんだ

    我終於能感到幸福

  • 43

    君に触れてたい感情が 溢れ出る青を書き記した

    我想碰觸你的情感 記錄下了滿溢而出的青澀

  • 44

    迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 45

    君だけに曲を聴かせたいな

    我只想讓你聽聽這首歌啊

  • 46

    君と歌いたい感情が 私の心を動かした

    我想與你一起歌唱的情感 讓我的心動了起來

  • 47

    雨に打たれて 風に吹かれて

    被雨淋濕 被風吹拂

  • 48

    それでも君のことばかりだわ

    即使如此我的腦袋裡還是都是你

  • 49

    君と歩きたい感情が 溢れ出る声を書き記した

    我想與你一起行走的情感 記錄下了滿溢而出的聲音

  • 50

    迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 51

    君だけを曲に残したいな

    但我想讓你一個人存在於我的歌曲中

  • 52

    迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 53

    君だけを曲に残したんだ

    但我把你一個人留在了歌曲裡

  • 54

    迷惑かもしれないけれども

    雖然這或許會造成你的麻煩

  • 55

    君と私を曲にしたんだ

    但我寫了一首有關你和我的歌

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕