站長
5

縁起担ぎ - 櫻坂46

作詞
秋元康
作曲
SoichiroK・Nozomu.S
編曲
Soulife
發行日期
2024/06/26 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

縁起担えんぎかつ

討個好彩頭

櫻坂さくらざか46


  • 突然 何か横切った 黒猫だって気がついた

    突然有什麼東西橫切過去 發現是黑貓

  • 縁起いいとか悪いとか アタシは全然 興味ない

    吉利還是不吉利 我完全沒興趣

  • 茶柱立ったくらいで 喜ぶほど単純じゃない

    不會單純到因為茶柱立著就高興

  • 何を根拠に言っているの?

    你憑什麼根據這麼說?

  • 夜に爪なんか切るなとか 口笛吹くと蛇が出る?

    晚上不要剪指甲 吹口哨會引來蛇?

  • そういうことで一喜一憂 I can't believe that

    為了這種事一喜一憂 我無法相信

  • 神様っているのかな? (幸運と不運を決める)

    真的有神明嗎? (決定幸運與不幸的)

  • 有名な占い師より 無名な自分が未来決める

    與其讓有名的算命師決定 不如由默默無聞的自己來決定未來

  • それならば後悔しない

    這樣就不會後悔

  • 縁起担ぎ

    討個好彩頭

  • 他人任せは無責任だ

    依賴他人是不負責任的

  • 欲しいものがあるなら

    如果有想要的東西

  • 自分で掴めばいいじゃんって思う

    自己去爭取不就好了 我是這麼想的

  • 待つなんて 勘弁

    等待什麼的 饒了我吧

  • 縁起担ぎ

    討個好彩頭

  • そんなことしたくない

    我不想做這種事

  • 誰にも 委ねない

    不交給任何人

  • ほんの偶然に左右される

    被一點點偶然左右

  • 人生 自分でダイスを転がしたい

    人生 我想自己擲骰子

  • いいことなのか 悪いことか

    是好事 還是壞事

  • 靴紐 急に切れたとか 自分の茶碗が割れたとか

    鞋帶突然斷了啦 自己的茶碗破了啦

  • そういうネガティブなことに 目が行ってしまうのはなぜ?

    為什麼目光總是會被這種負面的事情吸引?

  • 縁起が悪いことなんて 数えたらキリがないよ

    不吉利的事情 數都數不完

  • 空気なんか読まなくていい

    不用去察言觀色

  • 願う力 何より大切だと知って

    知道祈願的力量比什麼都重要

  • そのために何を差し出す?

    為此你願意付出什麼?

  • 験を担ぐ

    討個好彩頭

  • この世のもの 断ち切りなさい

    這世間的東西 全部斷絕吧

  • ストイックに生きなきゃだめ

    必須過著禁慾的生活

  • 夢が叶う日まで苦しみましょう

    直到夢想實現的那天為止 都要承受痛苦

  • 甘えたら終わりだ

    一旦放縱就完蛋了

  • 験を担ぐ

    討個好彩頭

  • 大好きなその何か 自らやめられるか?

    你最喜歡的那個東西 能自己戒掉嗎?

  • 誰も見てなくても守るんだ

    即使沒有人看著也要遵守

  • アタシが決めた欲望のルール さあ

    這是我決定的慾望法則 來吧

  • ラッキー アンラッキー 運を任せるなよ

    幸運 不幸運 別把運氣交給別人

  • 何かを絶つことより

    與其戒斷什麼

  • 自由に生きよう どうでもいいじゃん

    不如自由自在地活著 怎樣都無所謂啊

  • 縁起担ぎ

    討個好彩頭

  • 他人任せは無責任だ

    依賴他人是不負責任的

  • 欲しいものがあるなら

    如果有想要的東西

  • 自分で掴めばいいじゃんって思う

    自己去爭取不就好了 我是這麼想的

  • 待つなんて 勘弁

    等待什麼的 饒了我吧

  • 縁起担ぎ

    討個好彩頭

  • そんなことしたくない

    我不想做這種事

  • 誰にも 委ねない

    不交給任何人

  • ほんの偶然に左右される

    被一點點偶然左右

  • 人生 自分でダイスを転がしたい

    人生 我想自己擲骰子

  • いいことなのか 悪いことか

    是好事 還是壞事

  • この世界 本当は

    這個世界 其實

  • 願いの強さだ 願掛け

    是願望的強度 許願祈福