lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
27

縁起担ぎ - 櫻坂46

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
秋元康
作曲
SoichiroK・Nozomu.S
編曲
Soulife
發行日期
2024/06/26 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

縁起担えんぎかつ

討個好彩頭

櫻坂さくらざか46


匯出歌詞 0
  • 1

    突然 何か横切った 黒猫だって気がついた

    突然有什麼東西橫切過去 發現是黑貓

    Suddenly, something crossed in front of me, and I realized it was a black cat

  • 2

    縁起いいとか悪いとか アタシは全然 興味ない

    吉利還是不吉利 我完全沒興趣

    Whether it's good luck or bad luck, I'm completely uninterested

  • 3

    茶柱立ったくらいで 喜ぶほど単純じゃない

    不會單純到因為茶柱立著就高興

    I'm not so simple as to rejoice just because a tea stalk stands upright

  • 4

    何を根拠に言っているの?

    你憑什麼根據這麼說?

    On what basis are you saying that?

  • 5

    夜に爪なんか切るなとか 口笛吹くと蛇が出る?

    晚上不要剪指甲 吹口哨會引來蛇?

    Don't cut your nails at night, or if you whistle, a snake will come out?

  • 6

    そういうことで一喜一憂 I can't believe that

    為了這種事一喜一憂 我無法相信

    Alternating between joy and sorrow over such things, I can't believe that

  • 7

    神様っているのかな? (幸運と不運を決める)

    真的有神明嗎? (決定幸運與不幸的)

    I wonder if God really exists? (To decide fortune and misfortune)

  • 8

    有名な占い師より 無名な自分が未来決める

    與其讓有名的算命師決定 不如由默默無聞的自己來決定未來

    Rather than a famous fortune teller, the nameless me will decide the future

  • 9

    それならば後悔しない

    這樣就不會後悔

    If so, I won't regret it

  • 10

    縁起担ぎ

    討個好彩頭

    Superstition

  • 11

    他人任せは無責任だ

    依賴他人是不負責任的

    Leaving it to others is irresponsible

  • 12

    欲しいものがあるなら

    如果有想要的東西

    If there is something you want

  • 13

    自分で掴めばいいじゃんって思う

    自己去爭取不就好了 我是這麼想的

    I think you should just grab it yourself

  • 14

    待つなんて 勘弁

    等待什麼的 饒了我吧

    Waiting around? Give me a break

  • 15

    縁起担ぎ

    討個好彩頭

    Superstition

  • 16

    そんなことしたくない

    我不想做這種事

    I don't want to do that kind of thing

  • 17

    誰にも 委ねない

    不交給任何人

    I won't entrust it to anyone

  • 18

    ほんの偶然に左右される

    被一點點偶然左右

    To be swayed by mere coincidence

  • 19

    人生 自分でダイスを転がしたい

    人生 我想自己擲骰子

    In life, I want to roll the dice myself

  • 20

    いいことなのか 悪いことか

    是好事 還是壞事

    Whether it's a good thing or a bad thing

  • 21

    靴紐 急に切れたとか 自分の茶碗が割れたとか

    鞋帶突然斷了啦 自己的茶碗破了啦

    A shoelace suddenly snapping, or my own rice bowl breaking

  • 22

    そういうネガティブなことに 目が行ってしまうのはなぜ?

    為什麼目光總是會被這種負面的事情吸引?

    Why do my eyes always end up being drawn to such negative things?

  • 23

    縁起が悪いことなんて 数えたらキリがないよ

    不吉利的事情 數都數不完

    If you count unlucky things, there's no end to them

  • 24

    空気なんか読まなくていい

    不用去察言觀色

    There's no need to read the room

  • 25

    願う力 何より大切だと知って

    知道祈願的力量比什麼都重要

    Knowing that the power to wish is more important than anything else

  • 26

    そのために何を差し出す?

    為此你願意付出什麼?

    What will you offer up for that sake?

  • 27

    験を担ぐ

    討個好彩頭

    Caring about omens

  • 28

    この世のもの 断ち切りなさい

    這世間的東西 全部斷絕吧

    Cut off the things of this world

  • 29

    ストイックに生きなきゃだめ

    必須過著禁慾的生活

    You must live stoically

  • 30

    夢が叶う日まで苦しみましょう

    直到夢想實現的那天為止 都要承受痛苦

    Let's suffer until the day the dream comes true

  • 31

    甘えたら終わりだ

    一旦放縱就完蛋了

    If you spoil yourself, it's the end

  • 32

    験を担ぐ

    討個好彩頭

    Caring about omens

  • 33

    大好きなその何か 自らやめられるか?

    你最喜歡的那個東西 能自己戒掉嗎?

    That thing you love so much, can you quit it on your own?

  • 34

    誰も見てなくても守るんだ

    即使沒有人看著也要遵守

    Even if no one is watching, you must keep it

  • 35

    アタシが決めた欲望のルール さあ

    這是我決定的慾望法則 來吧

    The rules of desire that I decided, come on

  • 36

    ラッキー アンラッキー 運を任せるなよ

    幸運 不幸運 別把運氣交給別人

    Lucky, unlucky, don't leave it to luck

  • 37

    何かを絶つことより

    與其戒斷什麼

    Rather than severing something

  • 38

    自由に生きよう どうでもいいじゃん

    不如自由自在地活著 怎樣都無所謂啊

    Let's live freely, it doesn't matter anyway

  • 39

    縁起担ぎ

    討個好彩頭

    Superstition

  • 40

    他人任せは無責任だ

    依賴他人是不負責任的

    Leaving it to others is irresponsible

  • 41

    欲しいものがあるなら

    如果有想要的東西

    If there is something you want

  • 42

    自分で掴めばいいじゃんって思う

    自己去爭取不就好了 我是這麼想的

    I think you should just grab it yourself

  • 43

    待つなんて 勘弁

    等待什麼的 饒了我吧

    Waiting around? Give me a break

  • 44

    縁起担ぎ

    討個好彩頭

    Superstition

  • 45

    そんなことしたくない

    我不想做這種事

    I don't want to do that kind of thing

  • 46

    誰にも 委ねない

    不交給任何人

    I won't entrust it to anyone

  • 47

    ほんの偶然に左右される

    被一點點偶然左右

    To be swayed by mere coincidence

  • 48

    人生 自分でダイスを転がしたい

    人生 我想自己擲骰子

    In life, I want to roll the dice myself

  • 49

    いいことなのか 悪いことか

    是好事 還是壞事

    Whether it's a good thing or a bad thing

  • 50

    この世界 本当は

    這個世界 其實

    This world is actually

  • 51

    願いの強さだ 願掛け

    是願望的強度 許願祈福

    The strength of a wish; praying for a favor

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕