站長
31

雨景色 - ロクデナシ

作詞
Misumi
作曲
Misumi
編曲
Misumi・Shoma Ito・Sosuke Oikawa
發行日期
2025/07/23 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=TfZUcD7mwck
歌詞
留言 0

雨景色あまげしき

ロクデナシろくでなし


  • 飲み込んだ宝石が 僕の心に棲みついている

    吞下的寶石 棲息在我心中

    The jewels I swallowed have settled deep in my heart

  • それは深く蝕んで 光を放つ

    那已被深刻地侵蝕 綻放出光芒

    They gnaw at me fiercely, yet shine brightly

  • 今日も一日 強い雨が降ると 誰かが伝えている

    今天有人在說 會下一整天的大雨

    Someone’s saying that it’s going to rain hard all day again

  • あなたのそばにいられたら それも悪くない

    若能在你身邊 那也不錯

    As long as I get to stay by your side, that’s fine with me

  • 同じ悲しい夢を見ている たった一人があなただった

    做了同樣悲傷的夢 唯獨只有你一人

    You were the only one who shared the same sad dream

  • 恋をしている 嵐のような

    喜歡上你 像一陣風暴般

    I’m in love, like a storm

  • 予報のつかない散らばった雨

    難以預測的零星小雨

    With unpredictable scattered rain

  • 傘など放り投げ もっと もっと スピードを上げて

    丟開雨傘那些 更加 更加 提高速度

    Throw away your umbrella, pick up more and more speed

  • 荒れ果てた駅のホーム どこにも僕ら 帰れやしない

    荒涼的火車月台 我們哪裡也回不去了

    In a run-down station platform, there’s nowhere for us to return to

  • 二人繋ぐ呼吸を 夜明けが待つ海へ 共に行こう

    連結兩人的呼吸 一起去黎明在等待的海邊吧

    Our breaths intertwined, let’s go to the sea where the dawn awaits

  • 愛しさ増えるたび 切なさも増える

    對你的愛愈多 悲傷也隨著增加

    Every time love grows, the ache grows too

  • 良いとこ取りなど できないこの人生

    不可能兩全其美的 人生

    This life won’t let me have the best parts

  • 光源に照らされて 影が長く伸びてく

    在光線籠罩下 影子也愈來愈長

    Illuminated by light, The shadows elongate

  • 恋をしている 嵐のような

    喜歡上你 像一陣風暴般

    I’m in love, like a storm

  • 笑って 泣いて 人間らしいね

    大笑 大哭 這就是人的本性

    Laughing and crying, like such a human

  • 過去など放り投げ もっと もっと スピードを上げて

    丟開過去那些 更加 更加 提高速度

    Throw away the past, pick up more and more speed

  • 流れてく涙が 心に落ちて やがて何か咲かす

    流下的淚 落入心中 隨之綻放花朵

    The tears flow into my heart and finally make something bloom

  • 二人繋ぐ呼吸を 決して辿り付かない 海へ行こう

    連結兩人的呼吸 一起去那無法抵達的海邊吧

    Our breaths intertwined, let’s go to the sea we’ll never reach

  • 嗚呼

    啊啊

    Ah