

夏宿り
大神ミオ

站長
夏宿り - 大神ミオ
- 作詞
- おぐらあすか
- 作曲
- おぐらあすか
- 編曲
- おぐらあすか
- 發行日期
- 2025/06/29 ()

中文翻譯
夏 宿 り
夏日寄宿
大神 ミオ
大神澪
-
薄紅が降った跡 萌黄の山と心模様
淡紅飄落之後 新綠的山與心境
-
軋むベンチと瓶の音 バス停 午後二時
嘎吱作響的長椅與瓶子的聲音 公車站 下午兩點
-
流すラムネを反射した ビー玉に透けた景色は
映照著流動的汽水 玻璃彈珠中透出的景色
-
逆さまの「if…」を映して消えてく
映照著倒轉的「if…」然後消失
-
未来展望 眩む閃光 閉じた双眸
展望未來 刺眼的閃光 緊閉的雙眼
-
バスは過ぎ去って往く
巴士駛離
-
散るは花びら 溶け行く空に
飄散的花瓣 在融化的天空中
-
泣いて啼かせて鳥のように
像鳥兒般哭泣鳴叫
-
吹き荒ぶ風 ふと仰ぎ見た月と
狂吹的風 驀然仰望的月亮
-
夏宿り
夏日寄宿
-
神様の泣いた後 香るアスファルトの匂いと
神明哭泣之後 瀰漫著柏油路的氣味
-
少し跳ねた足取り 宛てもなく 午前二時
輕快跳躍的步伐 漫無目的地 凌晨兩點
-
歩く夜道と星の海 瞼の裏映る未来は
夜晚的道路與星辰大海 眼瞼後映照的未來
-
夢に見た「if…」に煌めき変わってく
閃耀著變化成夢中的「if…」
-
雨と星と 雲と月と 手を繋いで
與雨與星 與雲與月 手牽著手
-
バスを追いかけて往こう
追逐巴士前行吧
-
花萌ゆる丘 背負い東へ
背負著繁花盛開的山丘 向東
-
鳥を追いかけて次は西へ
追逐鳥兒 接著向西
-
風に任せて道しるべにした月と…嗚呼
順著風將月亮當作路標…啊
-
止んだ蝉時雨から 夢唄う鈴虫の声
從停歇的蟬雨中 傳來夢中歌唱的鈴蟲聲
-
ただ想い馳せていた
只是讓思緒飛馳
-
空から降る星はまるで 雨
從天空降下的星星宛如 雨
-
寝そべる道で泳いだ空に
躺臥在路上 遨遊於天空
-
遠く射した陽が示す未来
遠方射來的陽光指引著未來
-
天狼の星隠れた季節の先へ さぁ
向著天狼星隱藏的季節盡頭 來吧
-
全天の向こう輝く一等星
在整片天空彼端閃耀的一等星
-
透いて見えた自分の影と
與透明可見的自己影子
-
天泣の中往く 紅染月の果て
在天泣中前行 染紅的月亮盡頭
-
まださよならは言わないよ
我還不會說再見呢
-
「じゃあ またね」
「那麼 再見了」