
なくしもの
キタニタツヤ
站長
なくしもの - キタニタツヤ
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- キタニタツヤ
- 作曲
- キタニタツヤ
- 編曲
- キタニタツヤ
- 發行日期
- 2025/06/27 ()
日影《捏造~被稱為殺人教師的男人》(日語:でっちあげ~殺人教師と呼ばれた男)主題曲
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=AcgVdNFT73k
なくしもの
遺失物
キタニ タツヤ
-
1
深い霧の中を灯りもつけずに
濃霧之中 也沒有點燈
-
2
ふら、ふらり、ひとりさまよい
只是搖搖晃晃,獨自徘徊
-
3
無邪気な子どもがそう望んだから
因為天真的孩子這麼希望
-
4
気まぐれで手折られた花ひとつ
於是一朵花就因心血來潮而被摘下
-
5
『ここは遺失物係です』
『這裡是失物招領處』
-
6
『何を失くされましたか』
『您遺失了什麼呢』
-
7
『場所はどこら辺か、心当たりは』
『還記得大概遺落在哪裡嗎』
-
8
すっからかんの頭とすっからかんのカバンの 底は抜けていた
空蕩蕩的腦袋和空蕩蕩的包包 底部也破了個洞
-
9
どこをどう歩いてきたっけ?
我到底是怎麼走到這裡的?
-
10
何を失くしたのかさえもわからなくて
連自己失去了什麼都不清楚
-
11
けれど大事にしてたことは憶えていて
但還記得那份珍惜的心情
-
12
いつか誰かが拾ってくれるでしょうか
總有一天會有人幫我撿回來嗎
-
13
探し続けていたら がらんどうに向き合えたら
如果一直尋找下去 如果能正視這份空虛
-
14
いつか生きててよかったと思えるでしょうか
總有一天會覺得活著真好嗎
-
15
天から賜るこの不幸せに
上天賜予的這份不幸
-
16
前触れも、筋合いもない
既沒有預兆 也毫無道理
-
17
ふわり舞った蝶がふと疎ましくて
輕舞的蝴蝶突然令人厭煩
-
18
徒に毟られた翅ひとつ
一片無端被扯下的翅膀
-
19
ただ生きていたって意味がさして無いように思えて
覺得只是活著似乎毫無意義
-
20
諦めることばかり考えます
腦中總是想著放棄
-
21
なんとなくまた目覚めてなんとなく寝落ちている
不知不覺又醒來 再不知不覺又睡去
-
22
ひとつも戻らなかったカバンの中
包包裡的東西一樣也沒回來
-
23
明日も明後日もそうでしょう
明天和後天大概也都會如此吧
-
24
大事なものが幾つもあって
重要的東西有好多好多
-
25
ひとつさえ失くしたくなくて
一樣都不想失去
-
26
ちゃんと抱えて歩いてきたのに
明明緊抱著一路走來
-
27
気づいたら空っぽだ
回過神卻發現全都沒了
-
28
生きることってなんですか?
所謂活著到底是什麼?
-
29
何を失くしたのかさえもわからなくて
連自己失去了什麼都不知道
-
30
けれど大事にしてたことは憶えていて
但還記得那份珍惜的心情
-
31
いつか誰かが拾ってくれるでしょうか
總有一天會有人幫我撿回來嗎
-
32
探し続けていたら がらんどうに向き合えたら
如果一直尋找下去 如果能正視這份空虛
-
33
いつか生きててよかったと思えるでしょうか
總有一天會覺得活著真好嗎
-
34
ただ生きていたっていいやと笑えるでしょうか
能夠笑著說「只要活著就好」嗎
-
35
誰かを踏み潰す雨が止みますように。
希望踐踏他人的雨能停止。
-
36
差しのべられた手をちゃんと取れますように。
希望能好好握住那伸過來的手。
-
37
失くしものをあなたと見つけられますように。
希望能和你一起找回那些失去的東西。
-
38
いつか、いつか、いつか、いつか、いつか。
總有一天、總有一天、總有一天、總有一天、總有一天。
