

なくしもの
キタニタツヤ

站長
なくしもの - キタニタツヤ
- 作詞
- キタニタツヤ
- 作曲
- キタニタツヤ
- 編曲
- キタニタツヤ
- 發行日期
- 2025/06/27 ()
日影《捏造~被稱為殺人教師的男人》(日語:でっちあげ~殺人教師と呼ばれた男)主題曲
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=AcgVdNFT73k
なくしもの
遺失物
キタニ タツヤ
-
深い霧の中を灯りもつけずに
濃霧之中 也沒有點燈
In a dense fog, without a light on
-
ふら、ふらり、ひとりさまよい
只是搖搖晃晃,獨自徘徊
I wandered and drifted along
-
無邪気な子どもがそう望んだから
因為天真的孩子這麼希望
Because an innocent child hoped for it
-
気まぐれで手折られた花ひとつ
於是一朵花就因心血來潮而被摘下
a flower was picked up at a whim
-
『ここは遺失物係です』
『這裡是失物招領處』
"This is a Lost and Found section"
-
『何を失くされましたか』
『您遺失了什麼呢』
"What did you lose?"
-
『場所はどこら辺か、心当たりは』
『還記得大概遺落在哪裡嗎』
"Where did you lose it? Do you have a clue?"
-
すっからかんの頭とすっからかんのカバンの 底は抜けていた
空蕩蕩的腦袋和空蕩蕩的包包 底部也破了個洞
My empty head and my empty bag were loose-bottomed
-
どこをどう歩いてきたっけ?
我到底是怎麼走到這裡的?
Where and how have I walked up to here?
-
何を失くしたのかさえもわからなくて
連自己失去了什麼都不清楚
Don't even know what I've lost
-
けれど大事にしてたことは憶えていて
但還記得那份珍惜的心情
but I remember it was precious for me
-
いつか誰かが拾ってくれるでしょうか
總有一天會有人幫我撿回來嗎
Will someone pick it up someday?
-
探し続けていたら がらんどうに向き合えたら
如果一直尋找下去 如果能正視這份空虛
If I keep on searching and facing the hollow
-
いつか生きててよかったと思えるでしょうか
總有一天會覺得活著真好嗎
will I ever feel happy to be alive someday?
-
天から賜るこの不幸せに
上天賜予的這份不幸
The misfortune graced from the sky
-
前触れも、筋合いもない
既沒有預兆 也毫無道理
has no presage or reason
-
ふわり舞った蝶がふと疎ましくて
輕舞的蝴蝶突然令人厭煩
A fluttering butterfly was somehow annoying
-
徒に毟られた翅ひとつ
一片無端被扯下的翅膀
and its wing was plucked to no purpose
-
ただ生きていたって意味がさして無いように思えて
覺得只是活著似乎毫無意義
Seems like there isn't much meaning in living a nonchalant life.
-
諦めることばかり考えます
腦中總是想著放棄
and I just think about giving up
-
なんとなくまた目覚めてなんとなく寝落ちている
不知不覺又醒來 再不知不覺又睡去
I drift awake again and drift asleep
-
ひとつも戻らなかったカバンの中
包包裡的東西一樣也沒回來
I didn't get anything back in my bag
-
明日も明後日もそうでしょう
明天和後天大概也都會如此吧
likely tomorrow and the day after as well
-
大事なものが幾つもあって
重要的東西有好多好多
I have so many precious things
-
ひとつさえ失くしたくなくて
一樣都不想失去
Didn't want to lose any single one of them
-
ちゃんと抱えて歩いてきたのに
明明緊抱著一路走來
So I've been walking holding them tight
-
気づいたら空っぽだ
回過神卻發現全都沒了
but found myself empty
-
生きることってなんですか?
所謂活著到底是什麼?
What does it mean to live?
-
何を失くしたのかさえもわからなくて
連自己失去了什麼都不知道
Don't even know what I've lost
-
けれど大事にしてたことは憶えていて
但還記得那份珍惜的心情
but I remember it was precious for me
-
いつか誰かが拾ってくれるでしょうか
總有一天會有人幫我撿回來嗎
Will someone pick it up someday?
-
探し続けていたら がらんどうに向き合えたら
如果一直尋找下去 如果能正視這份空虛
If I keep on searching and facing the hollow
-
いつか生きててよかったと思えるでしょうか
總有一天會覺得活著真好嗎
will I ever feel happy to be alive someday?
-
ただ生きていたっていいやと笑えるでしょうか
能夠笑著說「只要活著就好」嗎
Will I be able to smile and say it's okay just to be alive?
-
誰かを踏み潰す雨が止みますように。
希望踐踏他人的雨能停止。
May the rain treading on someone stop
-
差しのべられた手をちゃんと取れますように。
希望能好好握住那伸過來的手。
May I be able to take the hand reaching out to me
-
失くしものをあなたと見つけられますように。
希望能和你一起找回那些失去的東西。
May I find with you what I have lost
-
いつか、いつか、いつか、いつか、いつか。
總有一天、總有一天、總有一天、總有一天、總有一天。
Someday, someday, someday, someday, someday