

あなたでなくちゃ
22/7

站長
あなたでなくちゃ - 22/7
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- 中山翔吾
- 編曲
- 中山翔吾
- 發行日期
- 2025/04/07 ()
電視動畫《杜鵑婚約》(日語:カッコウの許嫁)第二季片尾曲

中文翻譯
あなたでなくちゃ
非你不可
22/7
-
あなたでなくちゃ ダメなのよ
非你不可 沒有你不行
-
ようやく 全て わかったわ ごめんなさい
我終於全部明白了 對不起
-
周りの誰かの瞳を見ても
就算看著身邊其他人的眼眸
-
ドキドキなんてしない
也完全不會心動
-
この胸のジグソーパズル 何か足りない
我心中的拼圖 總覺得少了什麼
-
愛しさのその形が ハマらなかった
那份愛戀的形狀 始終無法吻合
-
恋に落ちてるのは 誰と誰ですか?
墜入愛河的 究竟是誰和誰?
-
他人の気持ちなんて よくわからない幻
他人的心情什麼的 根本是難以理解的幻影
-
どうすればいいの?
我該怎麼辦才好?
-
あなたでなくちゃ ダメなのよ
非你不可 沒有你不行
-
ようやく 全て わかったわ ごめんなさい
我終於全部明白了 對不起
-
周りの誰かの瞳を見ても
就算看著身邊其他人的眼眸
-
ドキドキなんてしない
也完全不會心動
-
それなら 私 どうしよう?
那樣的話 我該怎麼辦?
-
誰が好きとか 想像つかない
喜歡誰之類的 完全無法想像
-
人間関係 乗り越えて
跨越了人際關係
-
あなた 一方的に…
對你 單方面地…
-
体裁を取り繕って 我関せず
故作姿態 裝作與我無關
-
図書館の本棚越し 眺めていよう
隔著圖書館的書架 遠遠地望著你
-
嘘をついてるのは 私だけですか?
說謊的 只有我一個人嗎?
-
どれが真実かは 知りたくもない
哪個才是真相 我根本不想知道
-
悲しみ 傷つくだけでしょ?
只會帶來悲傷和傷害吧?
-
あなただったら 正直に…
若是你 或許就能坦率地…
-
言いたいこと言えるかも 心の内
或許能說出想說的話 內心深處
-
あなたに代わる人なんて
能取代你的人什麼的
-
絶対 いないのに…
絕對不存在…
-
そしたら 私 ノーアイデア?
那麼 我 毫無頭緒?
-
好きだなんて言葉 使いたくない
「喜歡」這樣的話 我不想說出口
-
友達のような 違うような
像是朋友 又好像不是
-
別の自分がいる
彷彿有另一個自己存在
-
あなた 彼と彼女は三角形
你 他和她是個三角形
-
そこに私はいるのか 未確認
我在其中嗎 尚未確認
-
とかくこの世は意外な関係
這世上總是充滿意外的關係
-
それは恋 恋 恋
那就是愛 愛 愛
-
何がどうすりゃどうなる? お手上げで…
到底要怎麼做才會怎麼樣? 我束手無策…
-
だから全てをめくって 晒そう
所以乾脆將一切都揭開 攤在陽光下
-
好きは誰から誰への取り違い?
這份喜歡 是誰對誰的誤解?
-
神が間違ったってこと?
難道是神明搞錯了嗎?
-
あなたでなくちゃ ダメなのよ
非你不可 沒有你不行
-
ようやく 全て わかったわ ごめんなさい
我終於全部明白了 對不起
-
周りの誰かの瞳を見ても
就算看著身邊其他人的眼眸
-
ドキドキなんてしない
也完全不會心動
-
それなら 私 どうしよう?
那樣的話 我該怎麼辦?
-
誰が好きとか 想像つかない
喜歡誰之類的 完全無法想像
-
人間関係 乗り越えて
跨越了人際關係
-
あなた 一方的に…
對你 單方面地…