
演劇
初音ミク
站長
演劇 - 初音ミク
OFFICIAL FULL LYRIC
- 作詞
- ナノウ
- 作曲
- ナノウ
- 發行日期
- 2024/05/29 ()
演劇
初音 ミク
初音未來
-
1
或 る時 誰 かが言 いました みんな役割 があるんだと曾幾何時有人曾經這麼說過 每個人都有屬於自己的角色
-
2
足 りないものを分 かち合 って補 い合 って生 きていると分享彼此的不足 互相扶持活在世上
-
3
それなら
私 の空白 は誰 かが埋 めてくれる筈 で那樣的話我的空洞 一定也會有誰可以填補
-
4
聞 こえますか その誰 かさん你能聽到嗎 那個人
-
5
誰 かが誰 かに言 いました君 の役割 はこうだって有人曾經告訴過某人 你的角色就該如此
-
6
「これは
愛 故 の言葉 だ」と 「皆 そうやって生 きてる」と說「這些話都是為了你好」 說「每個人都是這樣活過來的」
-
7
喜 ぶ顔 が嬉 しくって必死 で役 を演 じました看見你高興的臉我就能很開心 拼命的演著這樣的角色
-
8
呼吸 さえも忘 れるほど甚至忘記了該如何呼吸
-
9
路地裏 のごみ置 き場 雑 に捨 てられたランドセル後巷裡的垃圾堆 雜亂丟棄的書包
-
10
笑 う時 すら周 りを気 にする癖 は いつからだったっけ就連歡笑時也會留意四周的習慣 是從什麼時後開始的呢
-
11
もしも
願 いがただひとつだけ叶 うならば終 わらせたいんだ如果只有一個願望 可以實現的話 希望能夠讓
-
12
この ふざけた
演劇 を這齣 荒唐的演劇結束
-
13
間違 ったまま生 きてきたんだ一直在錯誤中生存過來的我
-
14
今更 首輪 を外 されたって一体 何処 へ行 けばいいの事到如今才將我的項圈摘掉 我到底該何去何從
-
15
ただ
確 かな自分 を欲 した只是渴望得到「真確」的自己
-
-
16
その
代償 がこれですか神様 全部 酷 過 ぎ るよ全部 那個代價卻是這個嗎 神明大人 全部都太過殘酷了 全部都
-
17
もうう いいからさ
早 く終 わらせてよ已經夠了 快一點 讓一切都結束吧
-
18
世界 は誰 かの理不尽 と誰 かの我慢 で出来 ている世界是由誰的不講理和 誰的忍耐構成的
-
19
押 し付 けられた酷 い役 も みんな必死 で演 じている就連那些被強迫扮演的悲慘角色 每個人都拼命的演出著
-
20
それなら
私 の失望 も いつかは花 を咲 かす筈 で那麼我的失望 終有一天也會開花結果
-
21
意味 があると信 じていた“不會沒意義的”我如此相信著
-
22
ささやかな
願 い事 無垢 な希望 や将来 の夢 是一個小小的願望 對希望的純真和對將來的夢想
-
23
祈 りさえすればいつか叶 うと誰 に教 わったんだっけ只要我祈禱總有一天會實現 已不記得是誰教導我的了
-
24
もしも
何処 かで見 ているのなら今 の私 に名前 を付 けて如果你在某處看著我的話 幫現在的我取個名字吧
-
25
もう
分 からなくなったんだ我已經弄不清楚了
-
26
お
願 いだから来 ないでくれと求求你 不要再過來了
-
27
震 えた両 手 を合 わせ祈 って それでも朝 はやってくるの用顫抖的雙手合掌祈求著 即使如此早晨依舊會來臨
-
28
ただ
確 かな未来 を欲 した我只是想要一個「明確」的未來
-
29
そんなに
馬鹿 な願 いですか神様 全部 もう虚 しい全部 難道是個如此愚蠢的願望嗎 神明大人 全部都是虛假的全部都
-
30
ただ
疲 れたんだ息 を し続 けるのが我只是疲倦了 對於呼吸這一件事
-
-
31
愛 されたいと願 って我只是想要被愛著
-
32
愛 される為 自分 を捨 てて為了能被愛而捨棄掉原本的自我
-
33
最早 観客 もいない舞台 の上 で声 が響 いたんだ在早已沒有觀眾的舞台上 我聽見了一個聲音
-
34
「
私 はここだよ」と泣 いている「我就在這裡」如此哭喊著
-
35
「どうか
気付 いて」と叫 んでいる「拜託注意到我」如此叫喊著
-
36
誰 にも聞 こえない私 にしか分 からない是誰都聽聞不到 只有我能聽見
-
37
“わたし” の
声 だった“我”的聲音
-
38
間違 ったまま息 をし続 け一直用錯誤的方式不斷喘息著
-
39
今更 気 が付 いてしまったんだ現在我終於意識到
-
40
居場所 はもうここには無 いと我不再屬於這裡了
-
41
ただ
確 かな自分 を欲 して我只渴望確定「真切」的自己
-
42
逃 げ込 んだ先 で見 つけた小 さな在逃往的前方找到的是微微的
-
43
呪 いを解 く あの灯 りを打破魔咒的一束光
-
44
今 私 の舞台 を終 わらせるから現在 我的舞台該落幕了
-
45
目 を覚 まして醒來吧
